Latein Wörterbuch - Forum
pericli? — 1226 Aufrufe
Noir am 9.4.08 um 20:12 Uhr (Zitieren) I



was einer was pericli bedeutet?
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:22 Uhr (Zitieren) I
kommt von pericolum= die gefahr
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:23 Uhr (Zitieren) I
glaub ich zumindest
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 20:27 Uhr (Zitieren) I
beim Ovid übersetzten?
pericli=periculi (nom.pl. oder gen.sg. zu pericUlum=gefahr)
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:35 Uhr (Zitieren) I
was is Ovid?
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 20:39 Uhr (Zitieren) I
ein römischer Dichter, übersetze ich in der Schule zur Zeit auch, daher kam mir das pericli auch gleich bekannt vor^^

http://de.wikipedia.org/wiki/Ovid
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:41 Uhr (Zitieren) I
in was für ner klasse bist du?
ich bin in der achten
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:43 Uhr (Zitieren) I
weißt du was : ...sed quibusdam dissensionibus ( streit) ortis neque eadem doctrinaneque eisdem legibus, institutis, moribus utebantur.
heißt?
Re: pericli?
Noir am 9.4.08 um 20:45 Uhr (Zitieren) I


kk, danke!!!

hab mir schon was geacht mit dem periculum,

du hast nicht zufällig das selbe buch wie ich?

Ars Amatoria 3. Auflage 1991
Re: pericli?
Noir am 9.4.08 um 20:45 Uhr (Zitieren) I
11 klasse nur noch 33latein stunden in meinem gesamten Leben^^
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:46 Uhr (Zitieren) I
ne ich hba auspicia band 3 von 2006
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:47 Uhr (Zitieren) I
du hast es gut ich hab nohc mehrere 100h
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:49 Uhr (Zitieren) I
sag was heißt des?
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 20:54 Uhr (Zitieren) I
weißt du was : ...sed quibusdam dissensionibus ( streit) ortis neque eadem doctrinaneque eisdem legibus, institutis, moribus utebantur.
heißt?


du wirst es wohl nicht gerne hören, aber hier ist es üblig, einen eigenen Übersetzungsversuch vorzulegen.
Tipp: ortis kommt von oriri
und du hast ein leerzeichen zwischen doctrina und neque vergessen...
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:55 Uhr (Zitieren) I
ich bin zum ersten mal hier auf der seite
danke für de mit den oriri
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:57 Uhr (Zitieren) I
kann man dissensionibus ortis mit: einen streit auslösen übersetzen?
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 21:01 Uhr (Zitieren) I
oriri = entstehen, ich würde sagen: Nachdem der Streit entstanden war (die Streits, Streite, oder wie auch immer...?)(Ablativus Absolutus, ortis ist PPP -> Vorzeitigkeit)
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 21:04 Uhr (Zitieren) I
noch ein Tipp:
utebantur müsste meiner Meinung nach von „uti“ kommen (Deponens, gebrauchen, benutzen)
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 21:05 Uhr (Zitieren) I
bei der seite steht des heißt auhc anfangen
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 21:08 Uhr (Zitieren) I
ja, OK...
aber einen Streit anfangen: „dissensionem incipere“, vor allem ging es mir um den Ablativus Absolutus und die damit verbundene Vorzeitigkeit.
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 21:12 Uhr (Zitieren) I
ahh so ok
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.