Latein Wörterbuch - Forum
pericli? — 1226 Aufrufe
Noir am 9.4.08 um 20:12 Uhr (
Zitieren )
I
was einer was pericli bedeutet?
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:22 Uhr (
Zitieren )
I kommt von pericolum= die gefahr
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:23 Uhr (
Zitieren )
I glaub ich zumindest
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 20:27 Uhr (
Zitieren )
I beim Ovid übersetzten?
pericli=periculi (
nom.pl. oder
gen.sg. zu pericUlum=gefahr)
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:35 Uhr (
Zitieren )
I was is Ovid?
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 20:39 Uhr (
Zitieren )
I Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:41 Uhr (
Zitieren )
I in was für ner klasse bist du?
ich bin in der achten
Re: pericli?
Tobi am 9.4.08 um 20:43 Uhr (
Zitieren )
I weißt du was : ...sed quibusdam dissensionibus ( streit) ortis neque eadem doctrinaneque eisdem legibus, institutis, moribus utebantur.
heißt?
Re: pericli?
Noir am 9.4.08 um 20:45 Uhr (
Zitieren )
I
kk, danke!!!
hab mir schon was geacht mit dem periculum,
du hast nicht zufällig das selbe buch wie ich?
Ars Amatoria 3. Auflage 1991
Re: pericli?
Noir am 9.4.08 um 20:45 Uhr (
Zitieren )
I 11 klasse nur noch 33latein stunden in meinem gesamten Leben^^
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:46 Uhr (
Zitieren )
I ne ich hba auspicia band 3 von 2006
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:47 Uhr (
Zitieren )
I du hast es gut ich hab nohc mehrere 100h
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:49 Uhr (
Zitieren )
I sag was heißt des?
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 20:54 Uhr (
Zitieren )
I
weißt du was : ...sed quibusdam dissensionibus ( streit) ortis neque eadem doctrinaneque eisdem legibus, institutis, moribus utebantur.
heißt?
du wirst es wohl nicht gerne hören, aber hier ist es üblig, einen eigenen Übersetzungsversuch vorzulegen.
Tipp: ortis kommt von oriri
und du hast ein leerzeichen zwischen doctrina und neque vergessen...Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:55 Uhr (
Zitieren )
I ich bin zum ersten mal hier auf der seite
danke für de mit den oriri
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 20:57 Uhr (
Zitieren )
I kann man dissensionibus ortis mit: einen streit auslösen übersetzen?
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 21:01 Uhr (
Zitieren )
I oriri = entstehen, ich würde sagen: Nachdem der Streit entstanden war (die Streits, Streite, oder wie auch immer...?)(Ablativus Absolutus, ortis ist PPP -> Vorzeitigkeit)
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 21:04 Uhr (
Zitieren )
I noch ein Tipp:
utebantur müsste meiner Meinung nach von „uti“ kommen (Deponens, gebrauchen, benutzen)
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 21:05 Uhr (
Zitieren )
I bei der seite steht des heißt auhc anfangen
Re: pericli?
ralph am 9.4.08 um 21:08 Uhr (
Zitieren )
I ja, OK...
aber einen Streit anfangen: „dissensionem incipere“, vor allem ging es mir um den Ablativus Absolutus und die damit verbundene Vorzeitigkeit.
Re: pericli?
tobi am 9.4.08 um 21:12 Uhr (
Zitieren )
I ahh so ok