Hallo, ich bräuchte dringend Hilfe bei meiner Latein Hausübung!
Es geht um den Text „Gefahr für Europa“ (oratio aeneae de constantinopolitana clade et bella contra turcos congregando)
Neque, si verum fateri volumus, multis ante saeculis maiorem ignominiam passa est quam modo Christiana societas. Retroactis namque temporibus in Asia atque in Africa, hoc est in alienis terris, vulnerati fuimus: Nunc vero in Europa, id est in patria, in domo propria, in sede nostra percussi ceasique sumus.
Angegebene Vokabeln: ignominiam = Schmach; modo = jetzt;
Retroactis...temporibus = in vergangenen Zeiten; percussi = erschüttern
Meine Übersetzung ergibt jedoch nicht wirklich Sinn:
Und wenn wir die Wahrheit nicht eingestehen wollen, öffnete sich vor vielen Jahrhunderten ein großes Schmach wie in der jetzigen Gemeinschaft der Christen.
Denn in vergangenen Zeiten wurden wir in Asien und auch in Afrika, dies ist in fremdem Land, verletzt: Jetzt aber wurden wir erschüttert und geschlagen in Europa, das ist die Heimat, das eigene Haus, unser Sitz.