Latein Wörterbuch - Forum
Gefahr für Europa - Übersetzung — 2872 Aufrufe
Chiara am 18.10.17 um 16:00 Uhr (Zitieren)
Hallo, ich bräuchte dringend Hilfe bei meiner Latein Hausübung!
Es geht um den Text „Gefahr für Europa“ (oratio aeneae de constantinopolitana clade et bella contra turcos congregando)

Neque, si verum fateri volumus, multis ante saeculis maiorem ignominiam passa est quam modo Christiana societas. Retroactis namque temporibus in Asia atque in Africa, hoc est in alienis terris, vulnerati fuimus: Nunc vero in Europa, id est in patria, in domo propria, in sede nostra percussi ceasique sumus.

Angegebene Vokabeln: ignominiam = Schmach; modo = jetzt; Retroactis...temporibus = in vergangenen Zeiten; percussi = erschüttern

Meine Übersetzung ergibt jedoch nicht wirklich Sinn:

Und wenn wir die Wahrheit nicht eingestehen wollen, öffnete sich vor vielen Jahrhunderten ein großes Schmach wie in der jetzigen Gemeinschaft der Christen.
Denn in vergangenen Zeiten wurden wir in Asien und auch in Afrika, dies ist in fremdem Land, verletzt: Jetzt aber wurden wir erschüttert und geschlagen in Europa, das ist die Heimat, das eigene Haus, unser Sitz.
Re: Gefahr für Europa - Übersetzung
viator am 18.10.17 um 16:10 Uhr (Zitieren) IV
Re: Gefahr für Europa - Übersetzung
Chiara am 18.10.17 um 16:37 Uhr (Zitieren)
Zitat von viator am 18.10.17, 16:10google ist auch hier dein Freund:

www.latein24.de/latein-online-forum/viewtopic.php?...[/quote]


Oh danke, hab ich gar nicht gesehen!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.