Hi, bin gerade am übersetzen und bräuchte ein wenig Hilfe..
Paulo post in praetorio, ubi Caesar res suas gestas atque consilia scribae dictaturus est, cum custodes intrant
Mein Vorschlag: ein wenig später im prätorium, wo Caesar seine ausgetragenen Sachen und seine geschriebenen Pläne schreiben wird, als die Gefährten eintreten
Aber das ergibt ja keinen Sinn. Was ist denn das Prädikat und Subjekt was zu dem paulo post in praetorio gehört? Und hat jemand eine bessere Übersetzung für ausgetragenen Dinge?
Würde mir sehr helfen