Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungsproblem — 866 Aufrufe
Hallo! Ich habe Probleme mit folgendem Satz:
qui tum denique habent salem ac leporem, si ... quod pruriat incitare possunt, non dico pueris, sed his pilosis, qui duros nequeunt movere lumbos
Kann mir vielleicht jemand helfen?
(wo die Punkte nach „si“ sind, fehlt ein Teil, den ich aber nicht übersetzen muss)
Danke!
Re: Übersetzungsproblem
Elisabeth am 21.4.08 um 21:19 Uhr (
Zitieren)
Mach doch mal 'nen eigenen Vorschlag, dann können wir auch helfen.
Re: Übersetzungsproblem
Homer am 24.4.08 um 15:35 Uhr (
Zitieren)
@ Elisabeth
Gibs doch zu, du bist überfordert! Also, wenn sie nen brauchbaren Vorschlag macht, dann kann ihr fast jeder Trottel helfen, der einigermaßen was im Kopf hat!
Re: Übersetzungsproblem
Elisabeth am 24.4.08 um 15:53 Uhr (
Zitieren)
Jetzt haben wir ZWEI Nervensägen - womit haben wir das verdient?
Re: Übersetzungsproblem
Stephanie am 24.4.08 um 16:07 Uhr (
Zitieren)
Da hält sich wohl jemand für einen wahren Menschenkenner.
@Homer: Eigentlich hat dein Statement gar keine Erwiderung verdient, aber schon mal drüber nachgedacht, dass es Leute gibt, die WIRKLICH helfen wollen und nicht einfach kostenlos Hausaufgaben für andere erledigen wollen? Ist Dir dabei schon mal der Gedanke gekommen, dass es überhaupt keinen Lerneffekt hat, wenn die Hilfe suchende Person nicht mitarbeitet?
Re: Übersetzungsproblem unfähige Internetjunkies
Homer am 24.4.08 um 16:16 Uhr (
Zitieren)
Was soll dieses pubertäre und gereizte Verhalten, das Elisabeth und Stephanie an den Tag legen? Bei dem kleinsten Anzeichen eines Hauchs von Kritik fangen die schon an rumzuzicken! Dieses unreife Teenager-Gezicke, DAS nervt. Kritik zu vertragen ist ein Anzeichen von Reife, die ihr zwei anscheinend nicht besitzt.
Also: Elisabeth & Stephanie= die zwei Nervensägen
Wahrscheinlich sind Elisabeth und Stephanie die gleiche Person, die hier jeden Tag von morgens bis abends in einem Lateinforum rumhängt. Das ist echt erbärmlich. Hast du nicht zu tun? Keine Hausaufgaben? Nichts zum Lernen? Keine Freunde (im richtigen Leben, außerhalb des Internets)? Keine Hobbies (außerhalb des Internets)? Keinen Job?
Bemitleidenswert ist das...
Auf Nimmerwiedersehen, war echt ne Erfahrung, euch armen, internetsüchtigen Kreaturen
kennenzulernen...Viel Spaß noch bei der Flucht vorm wirklichen Leben!
Re: Übersetzungsproblem
Stephanie am 24.4.08 um 16:17 Uhr (
Zitieren)
Gegen Dummheit komme ich nicht an. Du hast keine Ahnung.
Re: Übersetzungsproblem
Bibulus am 24.4.08 um 16:29 Uhr (
Zitieren)
Es ist jene berühmte Stelle bei Catull, aus Carmen XVI
qui tum denique habent salem ac leporem
si sunt molliculi ac parum pudici
et quod pruriat incitare possunt non dico pueris,
sed his pilosis qui duros nequeunt movere lumbos.
Mag sie überstezen, wer will,
jedenfalls wendet sich Catull nicht an Knaben sondern an behaarte (bärtige) Männer...
;o)
Re: Übersetzungsproblem
Elisabeth am 24.4.08 um 17:52 Uhr (
Zitieren)
Fugit me pabulum non dandum trollis!