Latein Wörterbuch - Forum
bitte um übersetzungshilfe — 901 Aufrufe
hallo!
ich habe probleme mit folgendem satz:
quin etiam misericordia quaedam consecuta est atque opinio eius modi esse quandam illi beluae cum genere humano societatem
(cicero, ad familiares, VII, 1)
was heißt quin hier?
ich habe bis jetzt nur folgendes übersetzen können:
das leid einer gewissen verfolgte sie sogar und die meinung derer
ich kann mir auch mit hilfe des kontext nicht weiter helfen..
danke!!
Re: bitte um übersetzungshilfe
Mitja am 24.4.08 um 18:59 Uhr (
Zitieren)
im stowasser ist quin etiam als ‚meist‘ aufgefü
hrt.....ich würde das wie folgt übersetzen: Meist folgte irgendeine Barmherzigkeit und auch....
Re: bitte um übersetzungshilfe
danke - klingt gut ;)
kann mir vielleicht noch jemand mit dem zweiten teil des satzes helfen??
danke!
Re: bitte um übersetzungshilfe
Plebeius am 24.4.08 um 19:30 Uhr (
Zitieren)
laut R&h
quin etiam--> ja sogar
Ja ein gewisses Mitleid wurde sogar erkannt
und eine Meinung dieser Art/ und diese Meinung(wurde erkannt/bemerkt/festgestellt,
dass jenem jenem Tier eine gewisse Gemeinssamkeit mit dem Menschengeschlecht sei/ dass jene Tier eine gewisse G ........... habe
Re: bitte um übersetzungshilfe
Wow, danke.. darauf wäre ich nie gekommen!!!
hilfee.. hab angst vor der matura!!
dankeschön, lg lisa