Latein Wörterbuch - Forum
Sprichwort — 7191 Aufrufe
Benjamin am 25.4.08 um 17:48 Uhr (Zitieren) II
Kann mir jemand sagen ob der Spruch : Im Zweifel für mich richtig übersetzt ,,in dubio pro me'‚ heisst? weil ,,in dubio pro reo‘' heisst ja im zweifel für den angeklagten wäre gut wenn ich ne schnelle antwort bekommen könnte danke
Re: Sprichwort
Bibulus am 25.4.08 um 18:00 Uhr (Zitieren) III
ja, formal richtig
zu beachten ist, daß „pro me“ Ablativ ist,
Re: Sprichwort
Benjamin am 25.4.08 um 18:02 Uhr (Zitieren) II
und das bedeutet? wollte mir den spruch als tattoo machen also geht das so ja?
Re: Sprichwort
Cicero am 25.4.08 um 19:33 Uhr (Zitieren) II
Nein.
Re: Sprichwort
Cicero am 25.4.08 um 19:34 Uhr (Zitieren) II
Du musst beachten, dass „pro me“ Ablativ ist.
Re: Sprichwort
Benjamin am 26.4.08 um 0:08 Uhr (Zitieren) II
ja was zum teufel ist ablativ? wie dann?
Re: Sprichwort
nihil_nemoque am 26.4.08 um 3:39 Uhr (Zitieren) II
ja was zum teufel ist ablativ? wie dann?

tja, dann laß das Tätowieren doch sein...
Re: Sprichwort
Benjamin am 26.4.08 um 4:17 Uhr (Zitieren) II
was willst du denn? hat dich jemand nach deiner meinung gefragt? ich möchte diesen spruch als tattoo und möchte bitte wissen was an in dubio pro me falsch ist oder ob man es doch so schreiben kann.... kann mir jetzt jemand helfen oder nicht
Re: Sprichwort
nihil_nemoque am 26.4.08 um 4:47 Uhr (Zitieren) II
„Bibulus“hat Dir doch geantwortet,
aber da Du mit einem „lateinischen“ Tatoo protzen willst, dessen wahre Bedeutung Dir völlig unklar ist, sage ich nochmals:. laß Dir doch „Mein Hirn ist mir abhanden gekommen“ auf gut deutsch tätowieren.


Re: Sprichwort
nihil_nemoque am 26.4.08 um 5:09 Uhr (Zitieren) I
um da smal zu klären:
„in dubio pro reo“
ist ein verkürtzer Grundsatz:
„wenn die Schuld eines Angeklagtens nicht einwandfrei zu beweisen ist, so ist er freizusprechen.“

das hat nichts mit „pro me“ zu tun.

im Übrigen:
„in dubio pro reo“ ist niemals kodefiziert worden als Grundsatz,
sondern als Gewohnheitsrecht...(und daher als Rechtsgrundsatz)
es gibt heutzutage die Indizienprozesse und Urteile
(Genanalyse!)
Re: Sprichwort
Elisabeth am 26.4.08 um 6:59 Uhr (Zitieren) I
Ich versteh nicht ganz, wieso das so schrecklich problematisch sein soll.

Benjamin hat - grammatisch völlig einwandfrei - das „reo“ in dem Sprichwort durch „me“ ersetzt. (Ja, es ist der Ablativ, und zwar richtig gebildet.)

Das heißt, die Übersetzung wäre jetzt statt „im Zweifel für den Angeklagten“ „im Zweifel für mich“. Damit hat er selber schon genau das herausgefunden, was er wollte.

Re: Sprichwort
Plebeius am 26.4.08 um 8:06 Uhr (Zitieren) I
@Benjamin

Was willst Du den Mitmenschen, vor allem denjenigen, die kein Latein gelernt haben, mit diesem Spruch„In dubio pro me“ sagen?
Re: Sprichwort
Elisabeth am 26.4.08 um 9:32 Uhr (Zitieren) II
Na, ich denke, wenn Aphrodite die Wahl hat, möchte er Ares sein.

Was die Leute mit Sprüchen auf Latein wollen, wenn sie selber kein Latein können, hab ich mich allerdings auch schon oft gefragt ...
Re: Sprichwort
Benjamin am 26.4.08 um 11:50 Uhr (Zitieren) II
ihr wollt euch alle aufspielen was? aber beantworten könnt ihr es mir ja auch nicht mal. kömische leute hier danke für nichts !
Re: Sprichwort
Benjamin am 26.4.08 um 11:59 Uhr (Zitieren) II
Ich möchte dieses Tatto haben weil ich schon mehrmals vor gericht schuld bekommen habe obwohl ich völlig unschuldig war beispiel ich hab auf die schnauze bekommen und musste anschließend dafür die strafe zahlen und so kahm es zu stande dass ich mir diesen spruch ausgesuch habe also wird es in dubio pro me sein wenns richtig ist aber irgendwie sagt ja einer ja und einer nein ich geh jetzt mal davon aus dass elisabeth recht hat und der spruch so richtig ist danke
Re: Sprichwort
Homer am 26.4.08 um 13:38 Uhr (Zitieren) II
[quot]laß Dir doch „Mein Hirn ist mir abhanden gekommen“ auf gut deutsch tätowieren.
[/quote]

kömische leute hier danke für nichts !


Hahahahahaha hier gehts echt lustig, das reinste Komödiantenforum!!!!!!!!! LOL
Re: Sprichwort
Caesar am 26.4.08 um 13:39 Uhr (Zitieren) II
laß Dir doch „Mein Hirn ist mir abhanden gekommen“ auf gut deutsch tätowieren.


Guter Vorschlag! lol
Re: Sprichwort
Benjamin am 26.4.08 um 14:57 Uhr (Zitieren) I
bistn ganz toller was? meinste nur weil ich nicht weiß wie ein satz auf lateinisch heißt bin ich dumm oder was? ich hatte nie latein fand nur diesen spruch gut und wollte ihn umgeändert haben deswegen hab ich kein hirn ja? vielleicht solltest du dich mal fragen wo deins abgeblieben ist....
Re: Sprichwort
Plebeius am 26.4.08 um 15:04 Uhr (Zitieren) II
Gut. Du hast auf meine Frage geantwortet.

Nun noch mal die Bestätigung:

------------> IN DUBIO PRO ME<-------

Und lass dich von keinem(!) mehr verunsichern.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Neues Thema
Die Diskussion zu diesem Forenbeitrag wurde durch einen Administrator geschlossen oder gelöscht. Nach Absenden dieser Eingabefelder wird ein neuer Beitrag angelegt. Wählen Sie deshalb bitte einen aussagekräftigen Titel.
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.