Latein Wörterbuch - Forum
helft mir !! — 884 Aufrufe
LAURA am 25.4.08 um 20:40 Uhr (Zitieren)
könnt ihr das für mich übersetzen???oda mir vielleicht einfach nur helfen???
Quos ille multa iam nocte silentio ex fuga excepit,veritus , ne qua in castris ex eorum concursu et misericordia vulgi seditio oretur
Re: helft mir !!
Tobi am 25.4.08 um 20:46 Uhr (Zitieren)
excepit kommt von excipere und heißt aufnehmen auffangen laut der seite, veritus heißt wahr castris ist das lager, concursu der zusammenlauf misericordia due missgunst seditio der aufstand und vulgi kommt von vulgus und heißt masse
Re: helft mir !!
Tobi am 25.4.08 um 20:47 Uhr (Zitieren)
es herrscht aber keine garantie ,dass es richtig is
xD
Re: helft mir !!
Tobi am 25.4.08 um 20:50 Uhr (Zitieren)
Was hast du für ein Lateinbuch?
Re: helft mir !!
LAURA am 25.4.08 um 20:53 Uhr (Zitieren)
das kam nicht aus unserem schulbuch...ich hab die vokabeln auch schon herausgefunden aba ich bekomme den satz nicht richtig zusammen ...es ergibt keinen sinn...aba trotzdem danke
Re: helft mir !!
Plebeius am 25.4.08 um 20:56 Uhr (Zitieren)
Quos --> Diese..
ille ( multa iam nocte silentio ex fuga)excepit,(excipere- aufnehmen)
veritus ,--> vereor, veritus sum : fürchten
veritus, ne .... da er fürchtete, dass
ne qua in castris ex eorum concursu et misericordia vulgi
seditio oriretur--> ein Aufstand entstehen könnte
Re: helft mir !!
LAURA am 25.4.08 um 20:59 Uhr (Zitieren)
okay den satz bis veritus hab ich zusammen ...aba wie lautet dann der letze teil ich krieg das nicht auf die reihe...hört sich voll blöd an bei mir
Re: helft mir !!
Tobi am 25.4.08 um 20:59 Uhr (Zitieren)
sag halt mal
Re: helft mir !!
LAURA am 25.4.08 um 21:00 Uhr (Zitieren)
ohhh ja das krieg ich nicht hin ...ich seh da keinen sinn drin ...
Re: helft mir !!
Tobi am 25.4.08 um 21:03 Uhr (Zitieren)
na und sag halt mal
Re: helft mir !!
LAURA am 25.4.08 um 21:07 Uhr (Zitieren)
okay also ehmm : ...denn er fürchtete, dass in seinem lager durch dieses zusammentreffen und mitleid das einfache volk einen aufstand machen würde oda so ...
Re: helft mir !!
Plebeius am 25.4.08 um 21:12 Uhr (Zitieren)
vulgi--> des Volkes
seditio oriretur--> ein Aufstand entstehen könnte
Re: helft mir !!
LAURA am 25.4.08 um 21:14 Uhr (Zitieren)
denn er fürchtete , dass in seinem lager durch dieses Zusammentreffen und dem Mitleid
des volkes Unruhe entstehen könnte...is das gut so oda is das noch was falsch???
Re: helft mir !!
LAURA am 25.4.08 um 21:16 Uhr (Zitieren)
ich meinte is da noch etwas falsch?
Re: helft mir !!
Perci am 25.4.08 um 21:47 Uhr (Zitieren)
„vulgi“ bezieht sich auf „seditio“, also: ...denn er fürchtete, daß im Lager aus deren Zusammenlauf und Mitleid ein Aufstand des Volkes entstehen könnte.
Re: helft mir !!
LAURA am 25.4.08 um 21:54 Uhr (Zitieren)
DANKE
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.