Latein Wörterbuch - Forum
Könnte mir bitte jemand das Übersetzten? — 759 Aufrufe
Sirxsi am 27.4.08 um 19:23 Uhr (Zitieren)
Paulo post Pompeianum raeda commoda relinquunt.Via publica cito procedunt.Vesuvius nebula adhuc obscura latet;ventus autem mox eam fugat,vineta hortique apparent.

Via longa valde defessi vesperi Cumas adveniunt;ibi pernoctandi causa apud Pomponii amicum consistunt.Is liberis de Sibylla narrat-Cumis enim Sybyllae antrum situm est:

„Etiam nunc,saeculo nostro tam docto,nonnulli Cumas veniunt:Volunt enim antrum Sibyllea videre.Et profecto indiganae iocosi iis montrant ampullam parvam,habitaculum-sic dicunt-Sybillae prae tot annis perparvulae...!“Cuncti rident.Locosum est iter facere et nova videre vel audire.
Re: Könnte mir bitte jemand das Übersetzten?
latineloquens am 27.4.08 um 19:36 Uhr (Zitieren)
Paulo post Pompeianum raeda commoda relinquunt.

Wenig später verlassen sie Pompeianum (Ciceros Landgut bei Pompei) auf einem bequemen vierrädrigen Reisewagen (raeda = reda).

Via publica cito procedunt.

Auf der öffentlichen Straße kommen sie rasch vorwärts.

Vesuvius nebula adhuc obscura latet; ventus autem mox eam fugat, vineta hortique apparent.

Der dunkle Vesuv liegt noch durch Nebel verborgen; aber der Wind vertreibt ihn bald, es erscheinen Weinberge und Gärten.
Re: Könnte mir bitte jemand das Übersetzten?
Plebeius am 27.4.08 um 19:38 Uhr (Zitieren)
Und wie lautet dein Übersetzungsvorschlag?
Re: Könnte mir bitte jemand das Übersetzten?
Elisabeth am 27.4.08 um 20:19 Uhr (Zitieren)
Gar nicht schlecht!

Nur dies ist falsch:
Der dunkle Vesuv ...

Denn: obscura gehört zu nebula.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.