Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung — 967 Aufrufe
Tobi am 19.5.08 um 12:28 Uhr (Zitieren)
Hallo,
ich verstehe gerade beim letzten Teil nicht, was sich worauf bezieht...
membris utimur, priusquam didicimus, cuius ea utilitas causa habeamus
Grüße,
Tobi
Re: Übersetzung
Elisabeth am 19.5.08 um 14:44 Uhr (Zitieren)
Das verstehe ich allerdings auch nicht.

membris utimur,
Wir ge brauchen unsere Glieder,

priusquam didicimus,
bevor wir gelernt haben

- soweit warst du sicher auch schon.

cuius ea utilitas causa habeamus

Jetzt wird es rätselhaft.
Ea utilitas ist Nominativ, müsste also Subjekt sein.
Aber in habeamus steckt „wir“, was auf jeden Fall Subjekt ist.
Und wohin der Genitiv cuius gehört? - Die beste Idee, die mir diesbezüglich kommt, ist, dass er zu causa gehören könnte, zusammen also „weswegen“.

Ist das vielleicht kein Original-Latein?
Re: Übersetzung
Tobi am 19.5.08 um 15:56 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank! Deine beste Idee ist glaube ich genau die richtige. Das ist aus Ciceros de finibus.
Gruß,
Tobi
Re: Übersetzung
Tobi am 19.5.08 um 16:02 Uhr (Zitieren)
ohh, ich war ein bißchen vorschnell... es handelt sich um einen Schreibfehler auf meinem Arbeitsblatt... utilitatis, gut das man von Cicero fast alles online finden kann. Habe es einfach gegoogled;)
Re: Übersetzung
Elisabeth am 19.5.08 um 20:34 Uhr (Zitieren)
Ok, mit utilitatis geht’s natürlich - aber ich finde es ziemlich schwer. Aber so gehört es zusammen:

cuius utilitatis causa: wegen welchen Nutzens (zu welchem Zweck)
ea: ist dann Akk. Pl. Neutr. und nimmt die „Glieder“ wieder auf
-> Übersetzung:
... zu welchem Zweck wir sie haben
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.