Latein Wörterbuch - Forum
Handschriftliche Notiz aus dem Jahr 1622 — 597 Aufrufe
zoro am 21.5.08 um 19:24 Uhr (Zitieren)
Hallo werte Spezialisten,

vielleicht könnt ihr mir helfen. Es handelt sich hier um kirchliches „Gebrauchslatein“ aus dem frühen 17. Jahrhundert:
Causas depositionis abbatis vallis Dei cum rubore et verecundia illius nequiti legi.
Der erste Teil erschließt sich mir aus dem Zusammenhang - es geht um die Absetzung eines Abtes des Klosters Gottestal - aber ab „rubore . . .“ (erröten?) ergibt das für mich keinen Sinn mehr.

Danke im Voraus
z.
Re: Handschriftliche Notiz aus dem Jahr 1622
Bibulus am 21.5.08 um 19:52 Uhr (Zitieren)
„cum rubore“
->
„mit Schimpf (und Schande)“

„rubor“ -> u.a. auch „Schande“, „Schimpf“, „Beschämung“
Re: Handschriftliche Notiz aus dem Jahr 1622
Bibulus am 21.5.08 um 19:55 Uhr (Zitieren)
Halt!
„cum rubore et verecundia“
->
„mit Schamröte und Schüchternheit“
Re: Handschriftliche Notiz aus dem Jahr 1622
Bibulus am 21.5.08 um 20:12 Uhr (Zitieren)
„Ich habe die Gründe der Absetzung des Abtes vom (Kloster) Gottestal mit Schamröte und Scheu jenes Nichtswürdigen gelesen.“
Re: Handschriftliche Notiz aus dem Jahr 1622
Bibulus am 21.5.08 um 20:14 Uhr (Zitieren)
Besser:

"Ich habe die Gründe der Absetzung des Abtes vom
(Kloster) Gottestal, jenes Nichtswürdigen,
mit Schamröte und Scheu gelesen."
Re: Handschriftliche Notiz aus dem Jahr 1622
Bibulus am 21.5.08 um 20:15 Uhr (Zitieren)
Noch besser
"Ich habe die Gründe der Absetzung des Abtes vom
(Kloster) Gottestal mit Schamröte und Scheu wegen
jenes Nichtswürdigen gelesen."
Re: Handschriftliche Notiz aus dem Jahr 1622
zoro am 22.5.08 um 19:29 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, Bibulus, du hast mir sehr geholfen.

zoro
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.