Latein Wörterbuch - Forum
Re. römer — 671 Aufrufe
Tanja B. am 21.5.08 um 23:23 Uhr (Zitieren)
Sehr geehrter Lector !
Die vier Bücher sind schon unterwegs an Sie .
Danke schön für die Sätze werde sie so übernehmen .P.S. Kuhstall-Weiher ist der Name des Sees .
-----------------------------------------------------------
Danke schön auch an Ralph und Bibulus .
Wer könnte mir bitte diesen Satz übersetzen .

„Hier sieht man das Opfergeschirr für Hercules“.

( das Opfergeschirr bestand aus Teller , Kugelbecher und Schüsseln .
Re: Re. römer @Liebe Tanja
Bibulus am 21.5.08 um 23:55 Uhr (Zitieren)
Das Wort „Opfergeschirr“ ist unübersetzbar,
zudem: „für Hercules“?

Was ist eigentlich gemeint?
„Geschirr“, welches verwendet wurde, um „Hercules“ zu opfern?
Oder „Geschirr“, welches dem Hercules geopfert wurde?

Hercules war nur „Halbgott“ und hatet meines
Wissens nach nur einen sehr begrenzten Kult.

Man darf auch nicht den griechischen Heroen
„Herakles“ mit dem spätrömischen „Hercules“ verwechseln!

Natürlich gab es eine „Interpretatio Romana“
des Heroen „Herakles“ („Ruhm der Hera“,
obwohl die Göttin Hera ihn Zeit seines Lebens
verfolgt und versucht hat, ihm Böses zu tun,
immerhin war er ein Kegel ihres Gatten Zeus!
Re: Re. römer
Elisabeth am 22.5.08 um 7:55 Uhr (Zitieren)
Opfergefäß: vas sacrum
Opfergeschirr: vasa sacra

Hier - hic

das Opfergeschirr für Herkules - vasa sacra Herculis

sieht man - videntur
Re: Re. römer
Bibulus am 22.5.08 um 19:00 Uhr (Zitieren)
Oh!
Wie gut, daß wir in diesem Forum Elisabeth haben!
:-)

Sie hat zum wiederholten Male die richtige Idee!

Auf „vasa sacra“ hätte ich auch kommen müssen:

http://de.wikipedia.org/wiki/Sakrales_Ger%C3%A4t

Mir fielen nur diese Begriffe ein:

„foculus“ -> Opferpfanne, Opferbecken
„capudo“ -> Opferschale
„capeduncula“ -> kleine Opferschale
Re: Re. römer
Tanja B. am 23.5.08 um 7:59 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank Bibulus !!!!!!!!!!!
Re: Re. römer
Plebeius am 23.5.08 um 8:53 Uhr (Zitieren)
Oh!
Wie gut, daß wir in diesem Forum Elisabeth haben!
:-)


Profecto facere non possumus, quin eam summa laude afficiamus.
Re: Re. römer@Bibulus
Stephanie am 26.5.08 um 21:42 Uhr (Zitieren)
Wieso soll denn Hercules nicht verehrt worden sein? Er taucht in Germanien sogar regelmäßig im Bildprogramm der Jupitersäulen auf. Zudem sind zahlreiche Weihesteine für ihn überliefert.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.