Latein Wörterbuch - Forum
Ich benötige auch hilfe bei einer Übersetzung — 541 Aufrufe
Tom am 22.5.08 um 11:01 Uhr (Zitieren)
Hallo zusammen,

ich hoffe dass ihr mir weiterhelfen könnt.
Ich benötige dringend Hilfe für folgende Übersetzung:

„keine Ergebung“

ist dies nur durch das wort „deditio“ ersetzbar oder gibt es auch eine direkte übersetzung?
und wie ist dann in dem zusammenhang die korrekte Übersetzung für „keine“
es wäre super wenn ihr mir weiterhelfen könntet

viele grüße
tom
Re: Ich benötige auch hilfe bei einer Übersetzung
Lector am 22.5.08 um 11:30 Uhr (Zitieren)
„se dare“ ist an sich der schönere Begriff - eine Verbkonstrktion wäre vielleicht vorzuziehen (man vergisst ach so gern, dass Deutsch eine nominal geprägte Sprache ist, Übersetzungen in andere Sprachen den substantivlastigen Aufbau aber schlecht vertragen)?
Vorschlag: Niemand soll/möge sich ergeben
- nemo se det
ansonsten: nullus, nulla, nullum ist die korrekte Übersetung von "kein(e)(s)
Re: Ich benötige auch hilfe bei einer Übersetzung
Tom am 22.5.08 um 14:01 Uhr (Zitieren)
vielen dank lector!!!

also wäre „nulla se dare“ grundsätzlich falsch?
das „det“ steht hier dann also für ergeben?
Re: Ich benötige auch hilfe bei einer Übersetzung
Sascha am 22.5.08 um 14:12 Uhr (Zitieren)
Ja, denn „det“ ist 3. Pers. Sg. Konj. Präs. und kann als Potentialis bzw. Wunsch übersetzt werden (vgl. Optativ bzw. Iussiv).
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.