Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung überprüfen? — 988 Aufrufe
Gaudeo am 24.5.08 um 1:36 Uhr (
Zitieren)
Hallo, könntet jemand meine Übersetzung überprüfen? Danke schön!
Sapientiam veram non esse sterilem, ac meri speculativam, sed pro natura sua luminosam et simul practicam, vitutumque ac Divini cultus faecundum, nec non omnium cogitatorum, dictorum et tactorum, quae Deus pro humana exigit conditione, moderatricem, eiusque Justium fieri a timore Dei.
Wahre Weisheit ist nicht fruchtlos und bloße Spekulation, sondern nach ihrem Natur aufschlussreich, praktisch, tugendhaft, und fruchtbar in göttlicher Anbetung. Sie (Weisheit) ist auch die Herrin (moderatricem) aller Gedanke, Rat, und Tat, die Gott für Mensch angeordnet hat, ihr (Weisheits) Urteil kommt von der Furcht des Herrn.
Re: Übersetzung überprüfen?
Elisabeth am 24.5.08 um 8:53 Uhr (
Zitieren)
et simul: und zugleich
vitutum: soll wahrscheinlich virtutum heißen
-> reich an Tugenden und göttlicher Anbetung
pro humana conditione: für die menschliche Lage
Unter „Justium“ kann ich mir nichts vorstellen, aber die Übersetzung klingt leidlich schlüssig.
Nachbemerkung: Eigentlich steht der ganze Text in indirekter Rede; darauf hast du in der Übersetzung verzichtet.
Re: Übersetzung überprüfen?
Plebeius am 24.5.08 um 9:33 Uhr (
Zitieren)
Bitte überprüfen:
dictorum etfactorum, nicht tactorum!
Re: Übersetzung überprüfen?
Plebeius am 24.5.08 um 9:55 Uhr (
Zitieren)
Bitte überprüfen:
vitutumque ac Divini cultus faecundAm,
nicht faecundU!
Re: Übersetzung überprüfen?
Plebeius am 24.5.08 um 9:56 Uhr (
Zitieren)
nicht faecundUm!
Re: Übersetzung überprüfen?
Plebeius am 24.5.08 um 9:59 Uhr (
Zitieren)
Re: Übersetzung überprüfen?
Elisabeth am 24.5.08 um 10:35 Uhr (
Zitieren)
Ja, an Schreibfehlern herrschte kein Mangel ... aber übersetzt war es ja passabel.
Re: Übersetzung überprüfen?
Plebeius am 24.5.08 um 11:30 Uhr (
Zitieren)
Re: Übersetzung überprüfen?
Gaudeo am 24.5.08 um 12:44 Uhr (
Zitieren)
Herzlich Dank!