wär total net von jemanden wenn der mir helfen könnte bei dem satz:
Et levis est et habet geminas,quibus avolet,alas;
difficile est illis imposuisse modum.
weiß: modum imposuisse=Mäßigungen auferlegen
und meine das avolet Konj. sein müsste was auch für alas gilt
thx scho ma falls mir wer helfen kann
P.S.:das is n textauszug aus ovids ars amatoria
Plebeie!
Doch:
"Er ist sowohl leicht
(als) auch hat er Doppel-/Zwillings-/ zwei Flügel, mit denen er (davon)fliegt.
Schwierig ist es, diesem (jenem) eine Mäßigung aufzuerlegen...
(Es geht um Amor (die Liebe) , dem/der Flatterhaften)
Ovid meint natürlich,
daß die Liebe
(Amor ist im latein. masculin.!) leicht ist
(man kann sich leicht verlieben)
aber eben (durch „Flügel“ ausgestattet)
„flatterhaft“ ist und einfach nicht in den Griff
zu kriegen ist („Mäßigung“)
Wenn’s einen erwischt, dann erwischt es einen...
Re: Könnt wer den einen Satz übersetzen? @Elisabeth
@Elisabeth,
meine olle Grammatik (anno 1968) gibt leider drüber keine Auskunft,
eben nur
->
„et ... , et...“ = „Sowohl ... , als auch ....“
ich würde den Satz:
„Sowohl soff als auch fraß er ..“
mit
„Et ... et ...“
übersetzen
(Bitte mir das Beispiel zu verzeihen,
aber es gibt irgendwo eine klassische Stelle,
auf die ich im Moment nicht komme...)
Lieber Bibulus,
diese Satzkonstruktion ist sprachlich nicht akzeptabel.
Möglich wäre:
Er soff sowohl Bier als auch Wein.
MIT sowohl.. als auch LASSEN SICH GLEIWERTIGE SATZGLIEDER verbinden, m.M.n. geht das aber -seltsamerweise - nicht bei Verben ohne Objekt, die ohne Modalverb im Präsens oder Imperfekt/Präteritum stehen.
DAS GEHT:
Ich werde sowohl arbeiten als auch feiern.
ABER DAS GEHT NICHT:
Sowohl arbeite als auch feiere ich.(???)
DAS WIEDERUM GEHT:
Ich habe sowohl gearbeitet als auch gefeiert.
ODER AUCH (Bibulus)
Er hat sowohl gesoffen als auch gefressen.
Ich betone: Die genannten Fälle wiedersprechen meinem Sprachgefühl, sprach-wissenschaftlich begründen kann ich es nicht.
Die Eigennamen auf - ius, -eius und aius haben im VokativSingular -i, .ei, -ai.
Horatius---> Horati
Pompeius-->Pompei
(Plebeius--->Plebei)
Gaius------- >Gai
filius meus---> mi fili
pater meus----> mi pater
mea puella----> mea puella