Latein Wörterbuch - Forum
Konjunktiv im Hauptsatz — 1396 Aufrufe
Minos am 30.5.08 um 13:09 Uhr (Zitieren)
Salve ich habe ein kleines Problem bei einem Satz bin mir da nicht ganu sicher wie man ihn übersetzen soll.

„ Sicut enim nemo est, qui gaudere nolit, ita nemo est, qui pacem habere nolit.“

Ich habe mir das bisher so gedacht: Denn niemand ist wie jemand, der sich nicht freuen soll, niemand ist so, der keinen Frieden haben soll.

Ich bitte um Hilfe
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
Sascha am 30.5.08 um 13:26 Uhr (Zitieren)
das „keinen“ kannst du weglassen, denn im Text steht ja nicht nullam pacem.
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
Sascha am 30.5.08 um 13:27 Uhr (Zitieren)
Besser ist: ..., der den Frieden nicht haben soll/möge.
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
ralph am 30.5.08 um 14:28 Uhr (Zitieren)
wie nämlich niemand ist, der sich nicht erfreuen will, so ist niemand, der den Frieden nicht haben will


freier:wie es nämlich keinen gibt, der sich nicht erfreuen will, so gibt es keinen, der den Frieden nicht haben will.

warum übersetzt ihr „nolle“ hier mit „nicht sollen“, statt mit „nicht wollen“?
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
Sascha am 30.5.08 um 22:04 Uhr (Zitieren)
Weil da nicht „non vult“ steht, sondern nolit -> KONJUNKTIV
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
ralph am 31.5.08 um 12:56 Uhr (Zitieren) I
Ja, es ist Konjunktiv!
Aber ich wüsse keine sinnvolle Möglichkeit diesen im Deutschen wiederzugeben.

falls es dir so besser gefällt:
wie es nämlich keinen gibt, der sich nicht erfreuen wolle, so gibt es keinen, der den Frieden nicht haben wolle.

Aber der Konjunktiv von „velle“ wird nicht mit „sollen“ übersetzt!
vergleiche: http://www.lateinwiki.org/index.php/Konjugation_von_velle
vel-i-t | er wolle
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
Plebeius am 31.5.08 um 14:02 Uhr (Zitieren)
Im Lateinischen KONJUNKTIV, im Deutschen INDIKATIV.
Regel: Konjunktivische Relativsatze mit konsekutivem Nebensinn.
e.g.: nemo est, qui putet

R&H §242, 2 b)
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
Plebeius am 31.5.08 um 14:06 Uhr (Zitieren)
Ach, hab' die Übersetzung vergessen.

nemo est, qui putet--> Es gibt niemand, der GLAUBT
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
hans am 22.1.09 um 17:34 Uhr (Zitieren)
was bedeuted „damnaret“?
Re: Konjunktiv im Hauptsatz
ralph am 22.1.09 um 17:41 Uhr (Zitieren)
was bedeuted „damnaret“?

damnare -> verurteilen
damnaret -> Konjunktiv Imperfekt
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.