Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe; Für das Geschlecht und Gott — 634 Aufrufe
Michael am 30.5.08 um 14:51 Uhr (Zitieren)
Ich benötige Hilfe bei der Übersetzung des folgenden Satzes:
Für das Geschlecht ung Gott
Anmerkung: Geschlecht im Sinne von Familie
Vielen Dank
Re: Übersetzungshilfe; Für das Geschlecht und Gott
Michael am 30.5.08 um 14:53 Uhr (Zitieren)
Tut mir Leid, ich habe mich verschrieben.
Der zu übersetzende Satz lautet:
Für das Geschlecht und Gott
Re: Übersetzungshilfe; Für das Geschlecht und Gott
Plebeius am 30.5.08 um 15:23 Uhr (Zitieren)
PRO GENTE DEOQUE
Übersetzungshilfe, Für Dolch des Geschlechts
Lisa am 9.6.08 um 11:28 Uhr (Zitieren)
Ich benötige Hilfe bei der Übersetzung des folgenden Satzes: Dolch des Geschlechts
Anmerkung: Geschlecht im Sinne von Familie
Vielen Dank und Viele Grüße
Lisa
Re: Übersetzungshilfe; Für das Geschlecht und Gott
Lector am 9.6.08 um 11:39 Uhr (Zitieren)
sica gentis - Dolch des Geschlechts
Re: Übersetzungshilfe; Für das Geschlecht und Gott
Lector am 9.6.08 um 11:44 Uhr (Zitieren)
sceptrum gentis - Zepter des Geschlechts
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.