Latein Wörterbuch - Forum
Kann mir jemand eine Übersetzung senden? — 1054 Aufrufe
Ela am 3.6.08 um 12:38 Uhr (Zitieren)
Was heißt auf Latein:

„Du bist, was du denkst!“

oder

„Du lebst, wie du denkst!“
Re: Kann mir jemand eine Übersetzung senden?
Lector am 3.6.08 um 13:25 Uhr (Zitieren)
es quod cogitas - du bist...

vivis ut cogitas - du lebst
Re: Kann mir jemand eine Übersetzung senden?
Ela am 3.6.08 um 13:27 Uhr (Zitieren)
Das ging ja schnell!
Vielen Dank!

Viele Grüße und angenehmen Tag!
Re: Kann mir jemand eine Übersetzung senden?
Lector am 3.6.08 um 13:29 Uhr (Zitieren)
Sehr gern. Auch so.
Re: Kann mir jemand eine Übersetzung senden?
sarah-Michelle am 10.7.10 um 14:18 Uhr (Zitieren)
Ich bräuchte die übersetzung auf Latein von :

„ Lebe und Liebe“

also ich würde sagen VIVIS ET AMA
aber viele sagen auch VIVE ET AMA

geht das beides?

Re: Kann mir jemand eine Übersetzung senden?
Graeculus am 10.7.10 um 14:34 Uhr (Zitieren)
Nicht auch noch Doppelposts! Dann ist die Verwirrung komplett!
Re: Kann mir jemand eine Übersetzung senden?
Theodor am 10.7.10 um 17:31 Uhr (Zitieren)
VIVE ET AMA -> zutreffend
vive ist Imperativ von vivere = leben
ama ist Imperativ von Amare = lieben
vivis = 2. Ps. Sg. Präsens Ind. Akt. von vivere
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.