Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um Hilfe — 1175 Aufrufe
Maurice am 5.6.08 um 15:55 Uhr (Zitieren)
Hallo,
Ich bin neu hier im Forum und bitte euch um eine übersetzung von einem Text den ich in einem buch gefunden habe.
Die anderen Texte des Buches konnte ich ganz gut übersetzen, doch bei diesem happert es

Also hier ist der Text:
[..]Quamquam magni ad honorem nostrum interest,quam primum ad urbem me venire, tamen peccasse mihi videor, qui a te discesserim. Sed quia tua voluntate ea videbantur esse, ut prorsus, nisi confirmato corpore, nolles navigare, approbavi tuum consilium neque nunc muto, si tu in eadem sententia es. [...] Si intelleges opus esse te Patris convalescendi causa paulum commorari, nihil me malle tibi persuade quam te valere. Si statim navigas, nos Leucade consequeris. Et comites et tempestates et navem idoneam ut habeas, diligenter videbis. [...] Cura ergo potissimum, ut valeas! De tuis innumerabilibus in me officiis erit hoc gratissimum. III. Nonas Novembres.
Re: Bitte um Hilfe
Maurice am 5.6.08 um 15:55 Uhr (Zitieren)
Danke schonmal im Vorraus
Re: Bitte um Hilfe
Maurice am 5.6.08 um 20:50 Uhr (Zitieren)
wäre sehr nett ich verzweifle an diesem text ;/
Re: Bitte um Hilfe
Elisabeth am 5.6.08 um 22:21 Uhr (Zitieren)
Aber es ist hier üblich, dass man zuerst mal schreibt, was man selber rausgekriegt hat.
Re: Bitte um Hilfe
Maurice am 6.6.08 um 14:13 Uhr (Zitieren)
Aso, das wusste ich natürlich nicht , ist jedoch logisch :) .
also ich habe leider nicht viel
das ist es:
obwohl große ehre uns sehr wichtig ist, sollst du mich möglichst bald in der stadt treffen

habe jedoch etwas über den sinn:
es ist ein brief von cicero an einen freigelassenen sklaven (tiro)

er sagt diesem dass er nach griechenland fahren soll und gibt ihm auch begleiter und die nötgen dinge dazu, was er dort machen soll verrstehe ich leider nicht.

mein problem sind eher die sätze in flüssiges deutsch zu übersetzen und daraus sätze zu bilden :/
Re: Bitte um Hilfe
Elisabeth am 6.6.08 um 14:18 Uhr (Zitieren)
Quamquam
obwohl

magni ... interest ad ...
es trägt viel zu ... bei

wozu?
ad honorem nostrum

Was? (Subjekt?) - Das ist ein Aci:
me ... venire
dass ich ... komme

wohin?
ad urbem
(gemeint ist Rom)


Das war jetzt die erste von 7 Zeilen.
Re: Bitte um Hilfe
Katrin am 7.6.08 um 12:23 Uhr (Zitieren)
Ich hab es auch mal versucht :) aber es nicht geschafft.... ):
Tut mir echt leid das ich nicht helfen kann.

Diese Satzkontruktionen machen mit echt Probleme den ersten Satz hätte ich auch wie Maurice übersetzt aber das war wohl falsch. Und den nächsten Satz hab ich überhaupt nicht geschaft ):
Sorry hätte gerne geholfen, schönes Wochende noch, vielleicht kann dir jemand anderes Helfen.
Re: Bitte um Hilfe
Maurice am 8.6.08 um 17:02 Uhr (Zitieren)
Kann mir hier denn keiner helfen :/
wäre echt nett
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.