Latein Wörterbuch - Forum
indirekte Rede — 1013 Aufrufe
Eva am 5.6.08 um 18:48 Uhr (Zitieren)
zu Hülf!

indirekte Rede war ja noch nie so meins - und in Latein schonmal garnicht!

In templis omnium civitatum provinciae Asiae victorem se ornamenta quae spoliatis templis is, com quo ipse bellum gessisset, privatim possedisset, reposuisse.


In den Tempeln jeder Gemeinde Asiens (- dann das victorem - ist ein Prädikativum, ich beziehe es mal auf se (=Augustus) ) der Siegreiche
(ornamenta reposuisse) er ersetzte die Schmuckstücke (quae spoliatis templis...) die aus den Tempeln geraubt wurden, weil er selbst Krieg geführt und [sie] für sich in Besitz genommen hatte
- hab ich mich total verhauen?

gessisset und possedisset sind Plusquamperfekt, also vorzeitig ... reposuisse ist Perfekt:
noch so eine Sache ... der gesamte Text beginnt mit
Augustus scripsit - also Perfekt ... Infinitiv Imperfekt wäre also in der indirekten Rede Gleichzeitigkeit, Plqpf Vorzeitigkeit ... ist dann Perfekt Vorzeitigkeit ... ich bin verwirrt

sollte irgendwer halbwegs verstehen was ich meine wäre ich für Hilfe mehr als dankbar O_o
Re: indirekte Rede
Plebeius am 5.6.08 um 20:18 Uhr (Zitieren)
AcI:
victorem se .................. reposuisse
er habe als Sieger.......... zurückgegeben
Was? ornamenta
quae* (die) is(derjenige) .......................privatim possedisset (besessen hätte)
cum quo (mit dem )........ gessisset(geführt habe)
*spoliatis templis= nach der Plünderung der Tempel
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.