Latein Wörterbuch - Forum
scheiße!!! könnt ihr mir helfen?? — 956 Aufrufe
Elena Appl am 11.6.08 um 15:56 Uhr (Zitieren)
hi alle zusammen! ich check in der lateinhausi mal wieder gar nichts! könnt ihr mir vll helfen wär echt sau nett von euch! danke scho mal im voraus! eure elena

In Capitolio Manlius suos admonuit, ut omnes labores, omnia pericula subirent.
Cum autem cibi iam deessent, Manlius milites panem sicut lapides de Capitolio
iactare iussit, ut Gallis notum esset Romanos inopia ciborum non laborare.Tum Galli de pace agere voluerunt. Galli indixerunt, quibus condicionibus bellu
finiri posset (IND. FRAGE); postulaverunt ingentem auri copiam.
Re: scheiße!!! könnt ihr mir helfen??
ralph am 11.6.08 um 16:13 Uhr (Zitieren)
Die Gallier sind bis nach Rom vorgerückt, haben sich dann aber zurückgezogen, gegen eine Zahlung von Geld („postulaverunt ingentem auri copiam“)
Aber wie würdest du das übersetzen?

In Capitolio Manlius suos admonuit, ut omnes labores, omnia pericula subirent

Wer? Manlius
was macht er? admonuit
wen? suos (die seinen)
wo? in Capitolio

und wozu? ut subirent
und wen? omnes labores, omnia pericula (beides Akkusativ)


PS: schreibe nach möglichkeit alles korrekt ab!
quibus condicionibus bellu
finiri posset

Ich nehme an „bellum“
Re: scheiße!!! könnt ihr mir helfen??
Elena Appl am 11.6.08 um 16:20 Uhr (Zitieren)
ich glaub ich habs etz stimmt das?

In der Stadt Manilus ermahnte er seine Leute, dass alle arbeiten und dass alle ihre Gefahren überwinden. Als aber die Speisen dort fehlten, befahl Manilus, dasss die Soldaten Brot wie Steine aus der Stadt werfen, damit den Galliern bekannt wird, dass die Römer an Speisen Not leiden. Dann wollen die Gallier über die Freiheit verhandeln. Die Gallier sagten, deren Bedingungen den Krieg beenden können. Sie fordern eine gewaltige Menge Gold.
Re: scheiße!!! könnt ihr mir helfen??
Christoph am 11.6.08 um 16:21 Uhr (Zitieren)
also den satz hät ich so übersetzt:
Am Capitol ermahnte Manlius die seinen,damit sie alle Arbeiten,alle Gefahren auf sich nehmen.

du musst einfach nur richtig abfragen dann geht das schon
Re: scheiße!!! könnt ihr mir helfen??
Bibulus am 11.6.08 um 16:26 Uhr (Zitieren)
„Auf dem Kapitol ermahnte Manlius die seinen, auf das sie alle Mühen und alle Gefahren auf sich nehmen mögen“

„labor“ ist in erster Linie „Mühe“, dann erst „Arbeit“
Re: scheiße!!! könnt ihr mir helfen??
ralph am 11.6.08 um 16:29 Uhr (Zitieren)
Cum autem cibi iam deessent
Als aber die Speisen schon fehlten

de Capitolio
aus der Stadt

von Capitol! (Hügel in Rom)

esset Romanos inopia ciborum non laborare
KEINE Not! (ihnen etwas vorspielen, damit sie denken, die Belagerung hat keinen Sinn)

Tum Galli de pace agere voluerunt
Dann wollen die Gallier über die Freiheit verhandeln

pax = Frieden!

Die Gallier fragten (ist hier ja eher eine Frage), unter welchen Bedingungen sie den Krieg beenden könnten
Re: scheiße!!! könnt ihr mir helfen??
ralph am 11.6.08 um 16:31 Uhr (Zitieren)
ich meinte natürlich vom Capitol!
Re: scheiße!!! könnt ihr mir helfen??
Elena Appl am 11.6.08 um 16:33 Uhr (Zitieren)
danke an alle!!!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.