Liebe Tami.
Anbei die Übersetzung. Zuerst aber muss die Vorlage richtig sein. Fehler erschweren eine Übersetzung:
Sie traten in das Wirtshaus ein und fragten den Schankwirt. Aber der
Wirt.zögerte zuerst zu
antworten danach sagte er: „Gestatten, meine Herren: In der Tat waren hier einige Männer
die ein schönes Mädchen mit sich führten. Einer dieser Männer hielt die Schulter des Mädchens fest .
Aber in meiner Wirtschaft sind sie nicht mehr. Sie haben gestern die Herberge und die Stadt verlassen.
Ich hörte dass sie ein Schiff charterten
.Intrant hospitium et cauponem interrogant. Sed caupo primo respondere dubitata-poatea
dicit:"Concedo,domini:Profecto nonnulli viri hic fuerunt,qui virginem pulchram secum duxerunt.
Unus e viris umerum virginis
tenuit.Sed in hospitio meo non iam sunt:Et hospitium et oppidum
heri
reliquerunt.Eos nave(m) petere audivi." Rot geschrieben fehlerhafte Vorlage
Da ich bereits 80 Jahre hinter mir habe, langweile ich mich und freue mich auf weitere Texte
Salve, Lupus