Latein Wörterbuch - Forum
Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche — 739 Aufrufe
Hanna am 15.6.08 um 18:41 Uhr (Zitieren)
Stimmt das so??
Praetorem circum-stant.
Sie stehen um den Prätor herum.
Nam praetoris est iudicare.
Denn es ist Aufgabe des Prätors zu urteilen.
Ante praetorem orator clarus perorat, reum ex iudicio servet.
Vor dem Prätor hält der berühmte Redner eine Rede, dass er den Angeklagten von dem Urteil bewahrt???
Oratoris verba viros adeo incitant, ut inter se certent.
Des Redners Worte begeistert die Männer so sehr, dass sie unter sich streiten (wetteifern).
Titus: Utinam orator essem!
Titus: Wäre ich doch ein Redner!
Vielen Dank
Hanna
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Sascha am 15.6.08 um 18:58 Uhr (Zitieren)
Ante praetorem orator clarus perorat, reum ex iudicio servet.
Vor dem Prätor hält der berühmte Redner eine Rede, dass er den Angeklagten von dem Urteil bewahrt???

Also, der 1. Teil des Satzes ist richtig, bei dem 2. Teil hast du jedoch aus dem konjunktivischen Satz einen AcI gemacht, was nicht so richtig ist. Ich hätte es so übersetzt: Vor dem Prätor hält der berühmte Redner eine Rede, er bewahrt den Angeklagten vor dem Urteil
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Hanna am 15.6.08 um 19:01 Uhr (Zitieren)
aber nach dem Komma steht doch „ut“, läßt man das einfach weg?
Hanna
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Sascha am 15.6.08 um 19:03 Uhr (Zitieren)
Ante praetorem orator clarus perorat, reum ex iudicio servet.


Wo ist denn da ein ut?
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Sascha am 15.6.08 um 19:04 Uhr (Zitieren)
Stände da ein ut, dann könnte man dem Satz eine finale Sinnrichtung geben: Der Redner hält eine Rede, um den Angeklagten vor dem Urteil zu bewahren
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Hanna am 15.6.08 um 19:05 Uhr (Zitieren)
Hoppla!! Habe verkehrt abgeschrieben....ante praetorem orator clarus perorat, ut reum....
Entschuldigung
Hanna
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Sascha am 15.6.08 um 19:08 Uhr (Zitieren)
Lösung des Problemchens: Vor dem Prätor hält der berühmte Redner eine Rede, um den Angeklagten vor dem Urteil zu bewahren.
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Hanna am 15.6.08 um 19:11 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank, jetzt macht der Satz einen Sinn. Habe immer wieder Schwierigkeiten mich richtig auszudrücken! Verstehe den Satz eigentlich was gemeint ist , kriege diesen aber nicht so richtig hin. Sind die anderen Sätze so in Ordung?
Hanna
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Sascha am 15.6.08 um 19:12 Uhr (Zitieren)
Meiner Meinung nach JA
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
ralph am 15.6.08 um 19:13 Uhr (Zitieren)
Ja, das sieht gut aus, nur ein Schreibfehler, schätze ich mal:

Oratoris verba viros adeo incitant, ut inter se certent.
Des Redners Worte begeistert die Männer so sehr, dass sie unter sich streiten (wetteifern).
muss natürlich „begeistern“ heißen :-)
Re: Brauche bitte Hilfe Latein ins Deutsche
Hanna am 15.6.08 um 19:18 Uhr (Zitieren)
Besten Dank, logisch muss begeistern heißen.
Vielen Dank, bis demnächst.
Grüße Hanna
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.