Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um übersetzung zweier Zitate — 1412 Aufrufe
greco am 15.6.08 um 22:04 Uhr (Zitieren)
Ich wäre sehr froh, wenn jemand folgende zwei Zitate in latein übersetzen könnte:

„Nicht weil es schwer ist, wagen wir es nicht, sondern weil wir es nicht wagen, ist es schwer.“ von Lucius Annaeus Seneca

und

„Am Mute hängt der Erfolg.“ von Theodor Fontane

Vielen Dank im voraus!
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
Elisabeth am 15.6.08 um 22:55 Uhr (Zitieren)
Wenn du den Seneca schon weißt, kannst du doch eigentlich nach der originalen Stelle suchen.
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
Lector am 16.6.08 um 8:17 Uhr (Zitieren)
Non quia difficilia sunt non audemus, sed quia non audemus difficilia sunt. - L. A. Seneca

Cur alii non googlunt, cum perfacile sit?
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
staind am 16.6.08 um 12:08 Uhr (Zitieren)
„vires et viscera regni“ - eine Übersetzung wäre mir eine große Hilfe!
„Die Kräfte und ... eines Königs“?
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
Lector am 16.6.08 um 12:28 Uhr (Zitieren)
Die Kräfte und das Fleisch (die Fleische - Organe) des Königreiches/der Herrschaft/Königtums. „des königs“ müsste „regis“ heißen.
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
staind am 16.6.08 um 12:34 Uhr (Zitieren)
Vielen Dank Lector! Deine Übersetzung und Erklärung lässt mich einen geschichtlichen Zusammenhang nun klar verstehen!!! Super!
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
staind am 16.6.08 um 12:37 Uhr (Zitieren)
Vielleicht kannst Du mir auch hier noch einmal weiterhelfen:
„disciplina cadit, huic et contraria surgit“
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
Lector am 16.6.08 um 13:16 Uhr (Zitieren)
(Die) Zucht (und Ordnung) geht (gehen) nieder, und das Gegenteil davon ist im Aufstiege begriffen.

Sehr gerne!
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
staind am 16.6.08 um 13:27 Uhr (Zitieren)
Nochmals vielen Dank!!
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
greco am 16.6.08 um 18:01 Uhr (Zitieren)
vielen Dank für die rasche antwort!!
mit besten Grüssen.

greco
Re: Bitte um übersetzung zweier Zitate
Lector am 17.6.08 um 8:36 Uhr (Zitieren)
An euch beide: sehr gern und jederzeit wieder.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.