Latein Wörterbuch - Forum
Hilfe!Komm nicht weiter! — 724 Aufrufe
Dilara am 18.6.08 um 16:53 Uhr (
Zitieren)
ich weiß nicht, wie ich diesen satz zu ende übersetzen soll:
Nec ego, ut verum fatear, nimio emi tantum bonum.
ich hab da so angefangen:
Und ich habe nicht, um die Wahrheit zu sagen,...
und dann komm ich nicht mehr weiter.
nimio und tantus heißen doch beide ungefähr das gleiche, also ist so groß/viel zweimal da. Das ist doch „doppelt gemoppelt“ !!!
ich kann mir da irgenwie kein logisches Satzende vorstellen.
wär nett, wenn ihr mir helfen könntet!
danke im Voraus
Re: Hilfe!Komm nicht weiter!
Plebeius am 18.6.08 um 17:24 Uhr (
Zitieren)
'ne schlaue Idee!
Immer einzelne Sätze unter verschiedenen Namen eingeben, einmal als Tina, einmal als Dilara, ...
Euryalus: „Numquam me“, inquit, „tantus invasit timor. Veritus sum, ne dies venire meus. Sed digna tu es, cuius causa talia tolerentur. Nec ista oscula nec tam dulces amplexus accidere cuiquam gratis debent. Nec ego, ut verum fatear, nimio emi tantum bonum. Iam,” inquit, “fructum sumamus amoris!” remque verbis iungebat.
Re: Hilfe!Komm nicht weiter!
Dilara am 18.6.08 um 19:50 Uhr (
Zitieren)
häää, was willst du denn?
Re: Hilfe!Komm nicht weiter!
Dilara am 18.6.08 um 19:51 Uhr (
Zitieren)
ich dachte ihr wollt den leuten helfen!!mein gott was hast du denn??
Re: Hilfe!Komm nicht weiter!
Marina am 18.6.08 um 22:17 Uhr (
Zitieren)
vielleicht löst sich damit die Dopplung: in welchem Kasus steht „nimio“ und in welchem „tantum“?