Latein Wörterbuch - Forum
Metrik — 866 Aufrufe
Lala am 18.6.08 um 19:10 Uhr (Zitieren) I
Kennt sich hier jemand mit lateinischer Metrik aus?
Meine Frage ist:
wenn zwei Vokale aufeinander folgen, wird der erste weggestrichen
z.B. bei
..., ego ducere Paulam nol(o): anus est.
und auch wenn ein m oder ein n da ist:
suspect(um) est
gilt das auch wenn das m oder n am anfang des wortes steht und auch wenn ein wort auf m oder n endet und das nächste damit anfängt
wie bei quaed(am) mediocria
??
hoffentlich war das jetzt einigermaßen klar formoliert..
danke
Re: Metrik
Bibulus am 18.6.08 um 19:38 Uhr (Zitieren) I
*weia*
was sagt meine alte Grammatik:
"Das Ohr des Griechen und Römers ist empfindlich
gegen das Zusammentreffen von einem Endvokal
und einem Anfangsvokal des folgenden Wortes
(Hiatus = offener Mund).
Durch Verschleifung (Synalöphe) des Endvokals
wird der Hiat beseitigt.
Wortauslautendes „m“ wurde so schwach gesprochen, daß es zusammen mit dem
vorausgehenden Vokal verschliffen wird.
Drittens gilt ein mit „h“ beginnendes Wort als
vokalisch anlautend.
Folgt auf ein mit Vokal oder „m“ schließendes Wort
die Korpula „est“, so verliert diese ihren Vokal."

tja...
Re: Metrik
Bibulus am 18.6.08 um 19:42 Uhr (Zitieren) I
So, wie ich das verstehe, müsste dein Beispiele

„Paulam nol(o): anus est.“ - ‚Paulam nolanus est.‘

und

„suspect(um) est“ - ‚suspectumst‘ gesprochen werden
Re: Metrik
Marina am 18.6.08 um 22:27 Uhr (Zitieren) I
"gilt das auch wenn das m oder n am anfang des Wortes steht und auch wenn ein wort auf m oder n endet und das nächste damit anfängt
wie bei quaed(am) mediocria"

Nein.
Re: Metrik
Elisabeth am 18.6.08 um 23:06 Uhr (Zitieren) I
Nein, das gilt nur und genau für m (bzw. n) am Wortende. Das haben die Römer ganz offenbar so gesprochen wie heute die Franzosen, nämlich als Nasal. So kam es, dass sie einen solchen Laut als einen Vokal auffassen konnten.

Auf Inschriften gibt es Hunderte Fälle, wo dieses End-m ausgelassen ist; das ist ein weiterer Hinweis darauf, dass es nicht gesprochen oder jedenfalls aus der Aussprache nicht erkannt wurde.
Und die Abkürzung des Wortes consul lautet cos.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.