Latein Wörterbuch - Forum
kann mir jemand diesen Text ins lateinische übersetzen — 776 Aufrufe
KevRon am 22.6.08 um 13:04 Uhr (Zitieren)
Hallo Robert
du wirst garnicht glauben was mir hier in Rom alles passiert ist. Vor einigen Tagen klopfte es an meine Haustür. Ich rief:„wer ist da?“ Da rief es von unten:„ ein Gast Gottes.“ Ich habe mit dem Finger auf die Kirche gegenüber gezeigt und sagte:„Gast Gottes, da ist das Haus Gottes, nachdem du suchst. Hier bist du falsch angekommen.“ Bis zu nächsten mal.
Dein Kevin
Re: kann mir jemand diesen Text ins lateinische übersetzen
Max am 22.6.08 um 14:05 Uhr (Zitieren)
Hello Robert
you not to believe which me in Rome everything passed here. Some days ago it knocked on my entry door. I called: „ there who is? “ There it called from downside: „ a guest of god.“ I pointed with the finger to the church opposite and said: „ Guest of God, there is the house of God, after you search. Here you are wrongly angekommen.“ Up to next time.
Your Kevin
Re: kann mir jemand diesen Text ins lateinische übersetzen
ralph am 22.6.08 um 14:54 Uhr (Zitieren)
Ich fange mal an (ist aber bestimmt noch ausbaufähig):

Hallo Robert
Ave Robert

du wirst nicht glauben wie viele Dinge sich hier in Rom ereigneten.
Non putabis, quam multae res hac in (urbe) Roma accidebant.

Vor einigen Tagen klopfte es an meine Haustür
Ante nonnullos dies ad ianuam meam pulsabat

Ich rief: „wer ist da?“
vocabam: „quis est hac?“
Re: kann mir jemand diesen Text ins lateinische übersetzen
Lector am 22.6.08 um 16:12 Uhr (Zitieren)
@ralph: Der Gebrauch des Imperfekts ist hier m.E. fehlerhaft, da der Handlung iterative, conative oder durative Aspekte fehlen.
es sollte heißen: acciderunt statt accidebant; pulsavit oder pulsatum est statt pulsabat
das hac bei quis est hac würde ich streichen,Vielleicht auch nur „Quis pulsat?“
statt quam multae nähme ich „quot“

Re: kann mir jemand diesen Text ins lateinische übersetzen
Elisabeth am 22.6.08 um 21:42 Uhr (Zitieren) I
So einfach ist das nicht; man muss an ziemlich viele Dinge denken.

quam multae
-> quam multi gibt es nicht nicht, es muss quanti heißen.
res hac in (urbe) Roma
-> in Rom: Romae
accidebant.
-> Die indirekte Frage verlangt den Konjunktiv, und zwar nach der Zeitenfolge - in diesem Falle wäre das Konj. Perf. (weil vorzeitig und Gegenwartstempus im Hauptsatz)
Re: kann mir jemand diesen Text ins lateinische übersetzen
Plebeius am 22.6.08 um 21:48 Uhr (Zitieren)
QUANTI?
nicht QUOT?
Re: kann mir jemand diesen Text ins lateinische übersetzen
Plebeius am 22.6.08 um 21:51 Uhr (Zitieren) I
ROMAE, aber IN URBE ROMA
Re: kann mir jemand diesen Text ins lateinische übersetzen
Lector am 22.6.08 um 22:52 Uhr (Zitieren)
Das mit dem Konjunktiv war noch mein erster Gedanke...verdammt...vergessen!
Warum nicht quot?
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.