Hoffe es ist nicht alles verkehrt!!
1. Oft besuchten römische Kaufleute die Dörfer der Germanen, um Wein und Salz herbeizubringen (damit (!) sie...brachten).
Saepe mercatores Romani villas Germanorum visitabant, ut vinum et salem portabant.
2. Manchmal fragten römische Beamte die Kaufleute, was die Germanen im Sinn hätten (Konj. Impf.).
Interdum magistratus Romani mercatores, quid Germani in animus (aninmi?) haberent.
3. Viele Konsuln haben mit den Scharen der Germanen gekämpft. Denn schon die Vorfahren haben den Ansturm der Germanen gefürchtet.
Multi consules cum manu Germanorum pugnaverunt. Nam iam maiores impetum Germanorum timeverunt.
4. Arminius besiegte (Perf.) den Feldherrn Varus und vertrieb (fugare, Perf.) die Truppen der Römer aus Germanien.
Arminius Varum imperatorem superabat et fugabat, copias Romanorum ex Germaniis.
5. Kaiser Augustus beweinte (Perf.) den Untergang der Truppen.
Imperator Augustus perniciem copiarum de flevit.
6. Viele Schriftsteller haben von der Lebensweise der Germanen erzählt. Bis jetzt noch (adhuc) sind die Bücher römischer Schriftsteller vielen bekannt.
Multi scriptores de victu Germanoris narraverunt. Adhuc libri scriptorum Romanorum multa notus sunt.
Habe noch zwei Sätz, kriege diese nicht hin.
Tum liberi rogant, ubi pater fuerit, quid comparaverit, cur undas timuerit.
Dann fragen die Kinder, wo der Vater gewesen sei, was er bereitet habe, warum er die Wellen gefürchtet habe.
Lictors, ministri consulis, cunctos monent et appellant, ut consulem salutent; nam consul summum imperium habet.
Die Liktoren, Minister des Konsuls, alle mögen ermahnen und sie nenne, dass sie den Konsul grüßen mögen, denn der oberste Konsul hat die Herrschaft (Befehlsgewalt).????
Der Satz ist ziehmlich vermurkst!!!
Grüße Hanna
In deiner D-L-Übersetzung sind Fehler drin, aber keine, mit denen du dich in der Schule furchtbar genieren müsstest. Schließlich gehst du hin, um es zu lernen.
Den letzten Satz mach ich dir:
Lictors, ministri consulis, cunctos monent et appellant, ut consulem salutent; nam consul summum imperium habet.
Die Liktoren, Minister
-> Diener
des Konsuls, alle mögen ermahnen
-> nix Konjunktiv: ermahnen alle
und sie nenne,
-> und rufen sie (dazu) auf
dass sie den Konsul grüßen mögen, denn der oberste Konsul hat die Herrschaft
(Befehlsgewalt).????
-> summum gehört zu imperium.
Also haben sich leider in einige SÄtze ein paar kleine Fehler eingeschlossen, aber wie mein vorredner schon sagte, im groben richtig
1. Zeitenfolge, und ut mit Konjunktiv
2. animus muss in den ablativ, bzw. cogitare müsste auch gehen
4. warum bildest du kein Perfekt, wenn es in der Aufgabe steht?
6. Germanus, i und dann musst du im 2. Teil noch das Verb angleichen
Vielen Dank für die Hilfe. Gehe nicht zur Schule. Lerne Latein auf der Fachhochschule bin erst im 4. Semester, mußte aber leider aus privaten Gründen das ganze Semester sausen lassen. Muß es mir jetzt selber beibringen, ist etwas schwierig für mich. Deshalb bin ich euch sehr dankbar, wenn ihr mir helfen könnt, damit ich alles so ziehmlich richtig habe, wenn es im September weiter geht, und ich nicht ganz saublöd dastehen will!!
Vielen Dank Hanna