Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung D-Lat — 903 Aufrufe
Dynamis am 22.6.08 um 22:25 Uhr (Zitieren)
wäre schön, wenn vielleicht einer von euch nochmal über meine Stil sätze rübergucken würde. Danke

1.Daher kann schon aus vielen anderen Dingen erkannt werden, dass unsere Vorfahren nicht nur durch Waffen(taten) den übrigen Völkern überlegen waren, sondern auch an Klugheit und Weisheit, besonders aber wohl daraus, dass sie für Frevler eine einzigartige Todesstrafe erfanden.

Ü. Igitur ex multis aliis rebus agnosceri potest maiores nostras non solum armis sed etiam prudentia sapientiaque ceteras gentes superavisse; sed imprimis eo agnosceri potest unicam ponam nefariis capitis ab iis inventam esse.
Re: Übersetzung D-Lat
Dynamis am 22.6.08 um 22:27 Uhr (Zitieren)
2) Bedenkt, wie sehr sie darin diejenigen an Klugheit übertrafen, die bei den anderen die Weisesten gewesen sein sollen!
3) Man überliefert, dass die klügste Bürgerschaft die der Athener gewesen sei; man sagt aber auch, dass der weiseste Mann dieser Bürgerschaft Solon war, weil er Gesetze niederschrieb, die man noch heute anwendet.

Ü.Cogitate eos quanta prudential superavisse quos aliis sapientissimos ducerunt.

Refertur civitatem Atheniensium prudentissiman fuisse, sed quoque refertur Solonem hominem prudentissimum eius civitatis fuisse, quia legibus mandaret, quae ad hoc tempus adhibent.
Re: Übersetzung D-Lat
A. am 22.6.08 um 22:50 Uhr (Zitieren)
maiores nostrOs

fällt mir spontan auf
Re: Übersetzung D-Lat
Elisabeth am 22.6.08 um 23:02 Uhr (Zitieren)
agnosceri -> agnosci
unicam ponam nefariis capitis - da ist (abesehen von ponam für poenam) die Stellung des Genitivs etwas unglücklich.
superavisse quos aliis -> superavisse eos, quos ceteri
ducerunt -> duxerunt
sed quoque refertur -> sed etiam ... (Stellung)
legibus mandaret -> leges conscripsit
adhibent -> adhibentur

Studierst du Latein? - Im wievielten Semester bist du?

 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.