Latein Wörterbuch - Forum
Fessus lampada trado — 905 Aufrufe
Dan am 30.6.08 um 16:27 Uhr (
Zitieren)
IKann mir jemand bei der Übersetzung des folgenden Sprichwortes / Ausdrucks helfen:
Fessus lampada trado
Besten Dank bereits im Voraus
Re: Fessus lampada trado
Plebeius am 30.6.08 um 16:30 Uhr (
Zitieren)
IFessus lampaDEM trado
--> Erschöpft übergebe ich die Fackel.
Re: Fessus lampada trado
cäsar am 30.6.08 um 18:21 Uhr (
Zitieren)
Iplebius hat recht
Re: Fessus lampada trado
Plebeius am 30.6.08 um 18:53 Uhr (
Zitieren)
:-)
Re: Fessus lampada trado
Besten Dank für die rasche und kompetente Hilfe. Das Problem ist, dass es sich bei dem Satz um eine Inschrift auf der Rückseite einer Medaille aus Perlmutt aus dem 16. Jahrhundert handelt. Ich habe die Medaille und also auch die Inschrift noch nicht selbst gesehen, im Katalog des Historischen Museums Basel steht aber ‚FESSVS LAMPADA TRADO‘. KAnn das schlichtweg nicht sein, ist also der Katalogeintrag falsch oder kann oder gibts da eine andere Erklärung?
Re: Fessus lampada trado
Bibulus am 1.7.08 um 12:52 Uhr (
Zitieren)
Igoogeln ergibt,
daß dieser Satz wohl von Erasmus von Rotterdam stammt:
„Ego meum persolvi pensum, et fessus lampada trado.“
Re: Fessus lampada trado
Bibulus am 1.7.08 um 13:02 Uhr (
Zitieren)
Es scheint, daß sich der große Erasmus von Rotterdam schlicht und einfach vertan hat.
laut Stowasser:
„lampas“, „lampadis“ -> „Fackel“ (aber auch unser Wort „Lampe“!)
Re: Fessus lampada trado
Bibulus am 1.7.08 um 13:07 Uhr (
Zitieren)
Idas Ganze findet man bei
"Desiderius Erasmus
A d a g i o r u m c h i l i a d e s
P a r s t e r t i a
3.1.1 Herculei labores"
23. Postremo quoniam et infinitum est opus, et ad communem utilitatem paratum, age quid vetat, quo minus operam partiti, communi studio perficiamus? Ego meum persolvi pensum, et fessus lampada trado.
Re: Fessus lampada trado
too kind, thanx a lot!