Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe bei Gellius — 573 Aufrufe
Anna am 2.7.08 um 17:45 Uhr (Zitieren)
Es geht bei der Textstelle um die Beziehung des Scipio zu seiner Gattin:
cum absente marito sola condormisset
1000 Dank
Re: Übersetzungshilfe bei Gellius
ralph am 2.7.08 um 17:50 Uhr (Zitieren)
als/während der Gatte abwesend war, war sie allein eingeschlafen

absente marito
Ablativus Absolutus mit PPA
-> Gleichzeitigkeit -> als/während
Re: Übersetzungshilfe bei Gellius
tychi am 2.7.08 um 17:55 Uhr (Zitieren)
und das cum?

Re: Übersetzungshilfe bei Gellius
ralph am 2.7.08 um 17:56 Uhr (Zitieren)
cum=als
braucht es eigentlich gar nicht, meine ich (wegen AblAbs, da ist es ja schon drin)
erklärt aber den Konjunktiv in condormisset
Re: Übersetzungshilfe bei Gellius
tychi am 2.7.08 um 17:59 Uhr (Zitieren)
dann müsste es ein konjunktionalsatz sein
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.