Latein Wörterbuch - Forum
Suche genaue Wortbedeutung v. secuta — 1036 Aufrufe
Arguu am 7.7.08 um 20:08 Uhr (Zitieren) II
Hi,
ich suche die Wortbedeutung des lat. Wortes ‚secuta‘. Im Zusammenhang (eine vestalische Jungfrau spricht):
‚Semper secuta sum‘

Hoffe, mir kann jemand helfen!

mfG
Yannik
Re: Suche genaue Wortbedeutung v. secuta
al am 7.7.08 um 20:14 Uhr (Zitieren) I
„sequor“ hat mehrere Bedeutungen, daher wäre es nicht schlecht, den genauen Kontext zu erfahren.
Da es sich um eine vestalische Jungfrau handelt, würde ich vermuten, dass es „Immer habe ich gehorcht“ heißt
Re: Suche genaue Wortbedeutung v. secuta
Arguu am 7.7.08 um 20:23 Uhr (Zitieren) I
Hi,
danke, das hat mir schon geholfen. Trotzdem noch der Stz und meine Übersetztung:

Semper secuta sum ea praecepta, qaeu Vestalibus virginibus data sunt:...
=> Immer befolgte ich jenen Vorschriften, die von vestalischen Jungfrauen gegeben sind.

mfG
Yannik
Re: Suche genaue Wortbedeutung v. secuta
Arguu am 7.7.08 um 20:25 Uhr (Zitieren) II
edit:
falsches Wort in meiner ÜB:
..., die den vestalischen Jungfrauen gegeben sind ...
Re: Suche genaue Wortbedeutung v. secuta
al am 7.7.08 um 20:36 Uhr (Zitieren) II
Ja, sieht doch gut aus, bis auf einen Buchstabendreher im lateinischen Satz:)
Nur: „die/diejenigen Vorschriften“ ! - „ea“ heißt nicht „jene“. Wenn Du es ganz wörtlich machen musst...
Re: Suche genaue Wortbedeutung v. secuta
ralph am 7.7.08 um 20:40 Uhr (Zitieren) II
Außerdem:
„data sunt“ ist auch Perfekt, genau wie „secuta sum“, also solltest du die Zeit im Deutschen auch beibehalten.
Wenn du im Imperfekt bleibst: ...gegeben wurden
Ansonsten aber richtig.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.