Latein Wörterbuch - Forum
übersetzung — 762 Aufrufe
Patrick am 9.7.08 um 13:37 Uhr (Zitieren)
nur der moment zählt der

augenblick sie nach vorne nie

zurück


kein Sehnen und Hoffen, keine

Zukunft und keine

Vergangenheit, keine

Erinnerung, keine Sorgen


kann mir das jemand übersetzen?wäre echt übelst dankbar wenn das jemand könnte weil das sehr wichtig für mich ist.danke om vorraus
Re: übersetzung
patrick am 10.7.08 um 16:50 Uhr (Zitieren) I
kann mir hier keiner helfen ???
Re: übersetzung
Bibulus am 10.7.08 um 17:33 Uhr (Zitieren)
mal so sagen:
Man kann das nicht so ins Lateinische übersetzen,
wie du dir das vorstellst.
bibulus lectorve haec probent
tychi am 10.7.08 um 17:36 Uhr (Zitieren) I
nunc quae sunt, summa sunt;
numquam retro, prae specta! (gewagt) oder: posteria specta, nec praeterita! (sehr konstruiert) oder: prospicias, nec respicias! (sichere variante)
nil desideri speique, nil futuri, nil praeteriti; memoria curaque adaeque desunt. aber warte bis das noch ein anderer gesichtet hat. wofür brauchst du das?
Re: übersetzung
tychi am 10.7.08 um 17:38 Uhr (Zitieren) I
consentio; es gibt kürze im lateinischen, aber keine gedankenflucht
Re: übersetzung
patrick am 14.7.08 um 11:39 Uhr (Zitieren) I
erstmal danke,ich will mir das tattoowieren lassen,deswegen müsste das schon genau sei,weis das es viel is und bissl kompliziert :-(
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.