Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzungshilfe für Ringgravur — 912 Aufrufe
Fenyador am 10.7.08 um 18:19 Uhr (Zitieren)
Hallo.
Ich bräuchte mal Hilfe bei einer Ringgravur für meine Hochzeitsringe.

Wollte den Spruch: „IN VINO VERITAS“ abwandeln. Es sollte sowas werden wie: „In unserer Liebe liegt Wahrheit“

Wäre das dann „IN AMORE NOSTER VERITAS“?
oder ist das „Vino“ doch ein Dativ?? Also: „IN AMORI NOSTER VERITAS“?
Und habe ich mit dem Possesivpronomen einen Fehler gemacht?

Als Alternative hatte ich über „AMOR NOSTER VERUM EST“ nachgedacht. Da bin ich aber überhaupt nicht sicher ob das grammatikalisch korrekt ist.

Für schnelle Hilfe wäre ich dankbar... der Ring muss noch heute Abend bestellt werden... und wenn die Hilfe kommt, nachdem die Bestellung raus ist, werde ich mich mein Leben lang für meine Ringe schämen =)
Re: Übersetzungshilfe für Ringgravur
tychi am 10.7.08 um 18:27 Uhr (Zitieren)
in amore nostro veritas; amor noster verus est heißt unsere liebe ist wahr; aber, ‚in amore veritas‘ ist kürzer und melodischer, findst nicht? nostro ist ein hartes wort, und wenn es klanglich so schön sein soll wie in vino etc, würde ich es weglassen. ihr wisst ja welche liebe gemeint ist. bleibt dann außerdem unabhängig vom nostro immer ein schöner sinnspruch.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.