Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung, wäre nett wenn mir jemand Hilft! — 615 Aufrufe
!?!?!?!?!?!?!? am 20.7.08 um 3:39 Uhr (Zitieren)
„ich komm in den knast, doch bekomm aber dein Blut“
Re: Übersetzung, wäre nett wenn mir jemand Hilft!
Mike am 20.7.08 um 11:56 Uhr (Zitieren)
Ich glaub es könnte „in carcero venio, tamen cruorum tuis autem accipio.“ heißen bin mir aber nicht 100% sicher.
Hoffe ich konnte helfen.
Re: Übersetzung, wäre nett wenn mir jemand Hilft!
ralph am 20.7.08 um 13:18 Uhr (Zitieren)
in carcere venio (carcer ist konsnantische, nicht o-Deklination)
tamen autem cruorem(/sanguinem) tuum accipio (Akkusativ Singular)
Re: Übersetzung, wäre nett wenn mir jemand Hilft!
Plebeius am 20.7.08 um 14:20 Uhr (Zitieren)
In carcerem venio (???)

IN CARCEREM INCLUDOR
oder Futur
IN CARCEREM INCLUDAR
Re: Übersetzung, wäre nett wenn mir jemand Hilft!
Stephanie am 20.7.08 um 15:54 Uhr (Zitieren)
Wir wollen doch hoffen, dass es sich hierbei um eine rein fiktive Angabe handelt?!
Re: Übersetzung, wäre nett wenn mir jemand Hilft!
Plebeius am 20.7.08 um 15:58 Uhr (Zitieren)
Bei mir schon!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.