Latein Wörterbuch - Forum
Brauche Hilfe bei einem kurzen Satz — 749 Aufrufe
Steffi am 20.7.08 um 11:37 Uhr (
Zitieren)
Der Satz ist von 1717 und bezieht sich entweder auf Gott oder Martin Luther. Das letzte Wort lässt sich leider nicht besser entziffern, daher in Anführungszeichen:
Olim nobis bonus nunc et semper sic „sies“ (oder: „fies“?!). Hat jemand eine Idee?
Re: Brauche Hilfe bei einem kurzen Satz
Mike am 20.7.08 um 12:00 Uhr (
Zitieren)
IKönnte doch auch „dies“ also „Tage“ heißen, oder???
Re: Brauche Hilfe bei einem kurzen Satz
Steffi am 20.7.08 um 12:46 Uhr (
Zitieren)
Es ist in altdeutscher, gedruckter Schrift und sieht leider wie ein s oder f aus. Wie würde man den Satz denn notfalls mit „dies“ übersetzen können?
Re: Brauche Hilfe bei einem kurzen Satz
Elisabeth am 20.7.08 um 22:11 Uhr (
Zitieren)
Ob sies oder fies, macht keinen großen Unterschied. Das eine heißt „sein“, das andere „werden“, wird aber auch gelegentlich für „sein“ verwendet. Ich tippe trotzdem auf sies.
Mein Vorschlag:
Einst (warst) du für uns gut, mögest du nun und immer so sein (oder: werden).
Re: Brauche Hilfe bei einem kurzen Satz
Stephanie am 21.7.08 um 9:51 Uhr (
Zitieren)
Und welche Form von esse soll „sies“ sein???? „fies“ = „"du wirst werden/gemacht werden“, klar.
Aber die 2. Pl. Sg. Futur Aktiv von esse ist „eris“ = „du wirst sein“.
Es kann also nur „fies“ heißen. Das ändert nichtsdestotrotz aber nix an Deiner richtigen Übersetzung.
Re: Brauche Hilfe bei einem kurzen Satz
Steffi am 21.7.08 um 15:19 Uhr (
Zitieren)
Danke, „fies“ wird’s dann wohl sein! Bin nicht so der Lateiner und hatte die Futur-Form nicht im Kopf! Vielen Dank!
Re: Brauche Hilfe bei einem kurzen Satz
Stephanie am 21.7.08 um 15:25 Uhr (
Zitieren)
Nix zu danken.