Ok, danke. Dann ist es ein Deponens und der Satz ergibt auch Sinn. Ich dachte schon, das ich scheiße gebaut habe, dabei war der Satz noch einfach...
Qui defunctorum quoque proelio ducum funera imperatoriis celebravit exsequiis, captivosque circa rogum iussit armis depugnare, quasi plane expiaturus omne praeteritum dedecus, si de gladiatore munerator tum fuisset.
Was is munerator? Welcher Kasus und von was kommt das? Und steht nach einem si immer Konjunktiv, sodass man den einfach im Indikativ wiedergibt wie es bei einem ut der Fall ist, oder muss man das im Konjuntiv wiedergeben.
Dieser feierte auch die Begräbnisse der im Kampf gestorbenen Anführer mit den Feldherren, und befahl dass die Gefangenen mit Waffen um das Grab herum bis zur Entscheidung kämpfen, als ob die Schande die gesamte Vergangenheit gänzlich wiedergutmachen werden würde, wenn
Ist das richtig abgeschrieben?
Falls ja: Ist denkbar, dass in der Vorlage ein Fehler ist?
Meine Idee: munera heißt u.a. „Leichenspiele“
Dieser feierte auch die Begräbnisse der im Kampf gestorbenen Anführer
ok
imperatoriis exsequiis
-> mit einem kaiserlichen (feldherrngemäßen) Leichenbegängnis
Ja müsste richtig sein, da ich es aus dem Internet von einem Werk des Florus habe.
Epitome de Tito Livio, Bellum Spartacum oder denkt ihr es kann dort ein Fehler vorliegen?
Oh da hab ich nen Wort übersehen. Danke..
Ich dachte schon an muneris, aber ich weiß es auch nicht =( Mein Stowasser gibt nichts passendes her. Ich denke jedoch, dass es sich wie orator um ein Substantiv halten muss , weil der Satz sonst keinen Sinn macht.
Hat wer einen Georges von euch, wo dieses vielleicht drin steht?
munus, eris, n. (archaist. moenus, eris, n., Plur. moenera bei Lucr. 1, 29), die Leistung, I) die Leistung als in irgend einem Wirkungskreise zu lösende Aufgabe, Verrichtung, Obliegenheit, Dienst, Amt, Bestimmung, a) übh., oft verb. magnum onus atque munus, munus pensumque, munus atque officium, officium munusque, Cic.: officii aut omnino vitae munus, Cic.: munus geometriae tueri, die Aufgabe eines Lehrers der Geometrie vollkommen lösen, Cic.: munere interpretum fungi, Cic.: servorum munere fungi, Nep. (vgl. possunt aliquando oculi non fungi suo munere, Cic.): munus fungi suum, Plaut.: octo munus hominum facile fungi, Plant.: omnia exsequi regis officia et munera, Cic.: bestia suum tenens munus, seine Bestimmung treu bewahrend, Cic. - munus alcis est, es ist jmds. Aufgabe, Bestimmung u. dgl., tuum est hoc munus, tuae partes, Cic.: m. folg. Infin., munus principum est resistere levitati multitudinis, Cic.: huius libri munus est philosophiam quoque ostendere, Lact.: mit folg. ut u. Konj., cuius (culturae) hoc munus est, ut efficiat, ut vitis quam optime se habeat, Cic. - b) die Leistung eines Staatsbürgers (vgl. functus omni civium munere = isotelns, Cic. Brut. 63), a) Dienst, Posten, Amt, Verwaltung, munera civilia, Cic. u. ICt.: iudicandi munus, Richteramt, Vell.: explere susceptum rei pu-
[Lateinisch-deutsches Handwörterbuch: munus. Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 36410 (vgl. Georges-LDHW Bd. 2, S. 1057)]
Also doch ein Veranstalter eines Gladiatorenspieles, oder? Dann helft mir mal bitte bei em einen Teil, weil ich nicht verstehe wie de muss... Ich bin für einen Nachttrag des Wortes munerator sowohl m Stowasser als auch im Georges =D Man war das eine Anstrengung, das Wort herauszubekommen.