Latein Wörterbuch - Forum
immer einmal mehr? — 899 Aufrufe
Marcus am 27.7.08 um 16:37 Uhr (
Zitieren )
I hallo zusammen..
ich wollte mal fragen was „immer einmal mehr“ auf lateinisch heisst. Da ich noch nie lateinisch gehabt habe, habe ich keine ahnung wie man das übersetzt..
hoffe ihr könnt es mir sagen.
gruss marcus
Re: immer einmal mehr?
Bibulus am 27.7.08 um 17:04 Uhr (
Zitieren )
I mein Vorschlag
laut Stowasser (Stichwort „plus“)
„semper plus (quam) semel“
Re: immer einmal mehr?
Nico am 27.7.08 um 17:05 Uhr (
Zitieren )
I Ich wollte mal fragen was „selten so gelacht“ auf lateinisch heisst. Da ich noch nie lateinisch gehabt habe, habe ich keine ahnung wie man das übersetzt..
Re: immer einmal mehr?
Bibulus am 27.7.08 um 17:25 Uhr (
Zitieren )
I „selten so gelacht“
->
Mein Vorschlag:
„raro adeo risi“ -> „Ich habe selten so sehr gelacht“
(Allerdings bin ich mir über die Verwendung der
beiden Adverbia „raro“ -> „selten“ und
„adeo“ -> „so sehr “ nicht sicher...)
Re: immer einmal mehr?
Luka am 27.7.08 um 17:32 Uhr (
Zitieren )
I Heißt „adeo“ nicht „ich gehe heran“? von adire
Re: immer einmal mehr?
Bibulus am 27.7.08 um 17:37 Uhr (
Zitieren )
I Heißt „adeo“ nicht „ich gehe heran“? von adire
ja, wenn adire als Verbum verwendet wird,
aber, „adeo“ ist hier ein Adverbum!
adeo
Re: immer einmal mehr?
Bibulus am 27.7.08 um 17:40 Uhr (
Zitieren )
I „adeo“ -> „so sehr“
„adeo non“ -> „so wenig“
Re: immer einmal mehr?
Luka am 27.7.08 um 17:41 Uhr (
Zitieren )
I Aber man kann doch sagen:
adeo = adeo oder?
Es hat nur manchmal eine andere bedeutung.
Re: immer einmal mehr?
Bibulus am 27.7.08 um 17:47 Uhr (
Zitieren )
I Nein,
das Adverb „adeo“ setzt sich zusammen aus „ad“ und „eo“,
wobei „eo“ in diesem falle NICHT 1.Person Singular Präsens Aktiv Indikativ ist!
Auch in der deutschen Sprache komen ja Begriffe
und Wendungen vor, die mehrere Bedeutungen
haben und ihren Sinn erst im Satzzusammenhang
bekommen!
Wenn du einen Stowasser hast,
schlage unter „eo“ nach!
Du wirst dort zwei separate Einträge finden!
Einmal „eo“ als Adverb,
dann als „eo, ii, itum est“
es ist Zufall, daß 1.Person Sing. Präsens von „gehen“ die Form „eo“ hat
Re: immer einmal mehr?
Luka am 27.7.08 um 17:53 Uhr (
Zitieren )
I Kann man das vieleicht vergleichen
mit den deutschen Wörtern
„waren“ und „Waren“ ?
z.B. Die Waren waren zu teuer.
Das muss einem fremden ja auch seltsam vorkommen.
Re: immer einmal mehr?
Mareike am 27.7.08 um 18:02 Uhr (
Zitieren )
I Nemo adeo stultus est, ut illud non animo comprehendere possit.
Re: immer einmal mehr?
Stephanie am 27.7.08 um 18:16 Uhr (
Zitieren )
I So ungefähr. „Eo eo eo.“ ist so ein Beispiel, das heißt nämlich „Ich gehe mit ihm dorthin.“
Re: immer einmal mehr?
Plebeius am 27.7.08 um 18:51 Uhr (
Zitieren )
I Ist hier nicht CUM (
abl.comit)) erforderlich?
Eo eo cum eo.
Re: immer einmal mehr?
Stephanie am 27.7.08 um 19:00 Uhr (
Zitieren )
I Ist es auch, denn der Ablativus Instrumentalis steht ja niemals bei Personen. Ich hab mich nur vertippt.
Korrektur: „Eo eo cum eo.“