Latein Wörterbuch - Forum
Übersetzung von Satz ohne Vollverb?!? dringend! — 721 Aufrufe
Daniel! am 3.8.08 um 13:04 Uhr (Zitieren)
Wer kann mir bitte helfen mit diesem Satz aus Euryalus und Lucretia? Ich sehe 2 infinitive aber kein
konjugiertes verb und finde so keinen sinn!

Marito carere quam uxor eius esse malo.

Über eine baldige Antwort auf meine E-Mail würde ich mich freuen!
Re: Übersetzung von Satz ohne Vollverb?!? dringend!
al am 3.8.08 um 13:19 Uhr (Zitieren) I
„malo“ ist dein konjugiertes Verb
Re: Übersetzung von Satz ohne Vollverb?!? dringend!
modano1980 am 4.8.08 um 11:50 Uhr (Zitieren) I
Der Satz besteht aus vier Teilsaätzen!

Marito carere/quam/uxor eius esse/malo!

fang mit malo an, müsste so im stowasser stehen!

Dan fragste dich:„was?“

Antwort: „Marito carere“ Ist wie wir sehen ein ACI!

genau wie „uxor eius esse“!

und verbinden tuste die beiden teile mit „quam“!

WICHTIG:„Marito carere“ steht vor „uxor eius esse“!

Nun dürfte es wirklich kein problem mehr sein!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.