Latein Wörterbuch - Forum
horas non numero nisi serenas — 15885 Aufrufe
Gerti am 4.8.08 um 11:40 Uhr (Zitieren) VII
Habe ich gestern an einem historischen Gebäude gelesen und, wie immer, nicht verstanden. Wer hilft mir?
Re: horas non numero nisi serenas
modano1980 am 4.8.08 um 11:58 Uhr (Zitieren) III
WÖRTLICH:

die Stunden nicht ich zähle, wenn nicht heiter!

Oder besseres deutsch:

Zähle nur die heiteren Stunden!

da gibt es auch ein schönes deutsches Sprichwort, aber leider fällt es mir nicht ein!

Re: horas non numero nisi serenas
Elisabeth am 4.8.08 um 12:10 Uhr (Zitieren) I
Du meinst sicher:
Mach es wie die Sonnenuhr, zähl' die heitren Stunden nur.

Diese deutsche Version ist die mit der Aufforderung; ich glaube, die gibt es auch auf Latein, dann heißt die Verbform „numera“.

Gerti hat die Form numero gefunden, also die 1. Sg.: ICH zähle ...
Re: horas non numero nisi serenas
Gottfried Limbach am 18.4.18 um 20:37 Uhr (Zitieren)
Vorschlag: ncht auffordern, sondern mitteilen !

Ich zähle nur die heiteren Stunden.
(das dürfte eine korrekte Übersetzung sein)
Re: horas non numero nisi serenas
Klaus am 18.4.18 um 21:29 Uhr (Zitieren) IV
Für eine korrekte Übersetzung ist es auch nach fast 10 Jahren nicht zu spät!
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.