Latein Wörterbuch - Forum
sterbend — 1031 Aufrufe
sylvie am 7.8.08 um 20:58 Uhr (Zitieren)
hey da, ich hab mal ne frage:

„sterben“ heißt auf Lateinisch doch „mori“...wie lautet denn da die verlaufsform, also „sterbend“, dazu???
Kann mir da bitte jemand helfen?

Danke schonmal, lg Sylvie ;-)
Re: sterbend
ralph am 7.8.08 um 21:02 Uhr (Zitieren)
moriens, -ntis
Re: sterbend
sylvie am 7.8.08 um 21:29 Uhr (Zitieren)
echt so einfach??? ich dachte, das is eins von diesen verben, mit denen man nur probleme hat und wo nix normal is...???
Re: sterbend
ralph am 7.8.08 um 21:33 Uhr (Zitieren)
Meinst du ein Deponens? mori ist ein Deponens, ja, aber trotzdem: moriens

Formentabelle: http://www.auxilium-online.net/wb/tabelle.php?id=7116
Die Partizipien funktionieren genau wie bei „normalen“ Verben
Re: sterbend
Stephanie am 8.8.08 um 13:17 Uhr (Zitieren)
Nicht ganz, die Übersetzung ist ein wenig anders, zumindest beim PPP.

Siehe hier:
http://www.uni-marburg.de/fb10/klassphil/studium/latein/lat_sprachkurse/fruehjahr06/lektion20
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.