Latein Wörterbuch - Forum
Die Lust zu spielen — 703 Aufrufe
Pfeiferin am 14.8.08 um 23:04 Uhr (Zitieren)
Hallo,
wie würdet ihr den Betreff ins Lateinische übersetzen? Das Ganze soll ein Bandname werden, deshalb müsste es von den Wörtern her einfach und prägnant sein. Abwandlungen wie: Freude am/ zu Spiel(en), Freudenspiel o.ä. sind auch gerne gesehen.
Danke schon mal.
Liebe Grüße
Re: Die Lust zu spielen
sascha am 14.8.08 um 23:14 Uhr (Zitieren)
libido ludendi gefällt mir recht gut, sind zwar 2 Wörter, aber passen wegen der L gut zusammen.
Re: Die Lust zu spielen
Plebeius am 15.8.08 um 8:28 Uhr (Zitieren)
1. libido = sinnliche Freude
2. ludere = spielen(allgem), tanzen, scherzen, necken

Vorschlag:

lAETITIA CANTANDI

laetitia = äußere Freunde
cantare = singen; spielen (tibiis= Flöte)

GAUDIUM CANTANDI
gaudium = innere Freude

VOLUPTAS CANTANDI
voluptas = Vergnügen, Freude, Genuss
Plural: voluptates = Schauspiele
Re: Die Lust zu spielen
Pfeiferin am 15.8.08 um 17:41 Uhr (Zitieren)
Danke für die schnellen Antworten. Bringen mich auf jeden Fall weiter. Libido ludere kommt nur wahrscheinlich zu zweideutig an...;-) Aber die anderen Vorschläge sind gut.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.