Latein Wörterbuch - Forum
Zitatübersetztung: Deutsch-Latein — 880 Aufrufe
Praetorian am 16.8.08 um 14:04 Uhr (
Zitieren)
Hallo ihr Lieben...
ich bräuchte einmal die Übersetzung für ein Zitat:
Nicht Titel ehren besondere Menschen, sondern Menschen verleihen Titeln besondere Ehre!
Vielen, lieben Dank.
Gruß
Praet
Re: Zitatübersetztung: Deutsch-Latein
böhseronkel am 16.8.08 um 14:25 Uhr (
Zitieren)
Vielleicht:"Apellationes hominibus praecipuis
honorem non tribuunt,sed homines apellationibus praecipuo honori sunt!"
Re: Zitatübersetztung: Deutsch-Latein
Elisabeth am 16.8.08 um 14:38 Uhr (
Zitieren)
Hej, böhseronkel, eigentlich bist du ja 'n ganz lieber Mensch!
Änderungsvorschlag: Ich würde das non in diesem Falle gerade NICHT vor das Verb setzen, da es ja fast so etwas wie eine Wortverneinung ist -> non appellationes ...
Warum hast du zwei verschiedene Konstruktionen benutzt? - Denn beide Teile gingen sowohl mit tribuere als auch mit dem Dat. fin., der mir im übrigen besser gefällt.
Re: Zitatübersetztung: Deutsch-Latein
böhseronkel am 16.8.08 um 15:22 Uhr (
Zitieren)
Hi,
bin leider im übersetzen nicht so geübt,hab aber auch erst 2 volle Jahre Latein.
Aber danke für die Tipps.
Übrigens bin ich Fan von der Rockband Böhse Onkelz,daher der Name!
Re: Zitatübersetztung: Deutsch-Latein
Elisabeth am 16.8.08 um 18:20 Uhr (
Zitieren)
Du hast erst zwei Jahre Latein? - Dafür bist du aber ganz verteufelt gut!
Re: Zitatübersetztung: Deutsch-Latein
böhseronkel am 16.8.08 um 20:47 Uhr (
Zitieren)
Danke,habe aber auch einen guten Lehrer,der das Interesse immer mehr geweckt hat!
Wenns das mal öfter gäbe...