Latein Wörterbuch - Forum
BITTE HELFEN!!! — 1509 Aufrufe
xayselx am 20.8.08 um 19:40 Uhr (
Zitieren )
könntet ihr mir bitet bei dieser Übersetzung helfen?
--> ...prout (je nachdem) terram cineremve sustulerat.
ich wäre euch sehr dankbar!
Re: BITTE HELFEN!!!
Entchen am 20.8.08 um 22:12 Uhr (
Zitieren )
sustulerat kommt von --> tollere
-ve ist ein „anhängsel“
cinis, -neris m
du kennst den kontext, ich nicht, tollere hat viele übersetzungsmöglichkeiten, da musst du dir schon passend zum zusammenhang selbst die richtige suchen...
kannst ja mal den ganzen satz + deine übersetzung posten^^
Re: BITTE HELFEN!!!
Bibulus am 20.8.08 um 22:24 Uhr (
Zitieren )
„sustulerat“ ist 3.Person Singular Plusquamperfekt Aktiv Indikativ
von 2 verschiedenen Verben
a) tollere, tollo, sustuli, sublatum -> „er/sie/es hatte aufgehoben“
b) suffere, suffero, sustuli, sublatum -> „er/sie/es hatte ertragen“
Es könnte also heißen:
„... je nachdem er/sie/es die Erde oder die Asche aufgehoben hatte.“
Re: BITTE HELFEN!!!
Bibulus am 20.8.08 um 22:28 Uhr (
Zitieren )
-ve ist ein „anhängsel“
„-ve“ ist ein Enklitika, so wie „-que“ oder „-ne“
„-ve“ -> „oder“
„-que“ -> „und“
„-ne“ -> FragepartikelRe: BITTE HELFEN!!!
Entchen am 21.8.08 um 6:55 Uhr (
Zitieren )
genau, mir fiel der begriff grade nicht ein (peinlich, so kann ich meiner lateinlehrerin gar nicht unter die augen treten, falls wir latein haben...)
Re: BITTE HELFEN!!!
Lector am 21.8.08 um 8:47 Uhr (
Zitieren )
Der Richtigkeit halber: Der Singular von „Enklitika“ lautet entweder „Enklitikon“ (griech.) oder spätlateinisch „Enkliticum“ (c/k).
Re: BITTE HELFEN!!!
xayselx am 21.8.08 um 18:49 Uhr (
Zitieren )
Vielen Dank für eure Hilfreichen Antworten!
„je nachdem es die Erde oder die Asche aufgehoben hatte“ schein richtig zu sein.
nochmal dankeschön!