Das Problem mit „japanisch“ ist, dass die Römer Japan gar nicht kannten. Vicipaedia sagt Folgendes:
Iaponia[1] (日本, vel Nihon vel Nippon et nomen formale 日本国 Nippon-koku) est civitas in insulis in Asia Orientale. Sita est in Oceano Pacifico prope Sinam, Coream et Russiam. Litterula nominis Iaponiae „sol“ et „origo“ significant, itaque Iaponia „terra solis orientis“ nominatur.
Hieraus könnte man denn ableiten, dass „japanisch“ auf Lateinischen „iaponus“ oder „iaponicus“ heißen dürfte.
Ultio iaponico
und ultio mortuae (Rache der Toten, Sg. Feminin)
ultio mortuorum ( Pl. Maskulin)