Latein Wörterbuch - Forum
Seneca der Ältere — 699 Aufrufe
Dynamis am 22.8.08 um 11:13 Uhr (Zitieren)
Die Übersetzung eines Teilstzes bei Seneca dem Älteren praef 1, 9 bereitet mir Probleme. Vielleicht kann mir ja jemand von euch weiterhelfen:

in hos ne dii tantum mali ut cadat eloquentia

dass nicht die Götter ein so großes Übel (wollen)?, dass die eloquentia diesen zufällt.
Re: Seneca der Ältere
Elisabeth am 22.8.08 um 13:49 Uhr (Zitieren)
Das ist aber schwierig!
Nach der Interpunktion auf der Internetseite, wo ich den Text gefunden habe, kann es eigentlich kein Nebensatz sein.
Ich hatte die Idee, dass eloquentia cadat soviel bedeuten könnte wie dass ihnen die eloquentia abhanden kommt.

Auf diese (werfen?) die Götter nicht soviel Übel, dass ihnen die eloquentia vergeht.

Ist natürlich großer Käse, weil dann ne im Aussagesatz steht.
Re: Seneca der Ältere
Plebeius am 22.8.08 um 15:08 Uhr (Zitieren)
in hos ne dii tantum mali ut cadat eloquentia
--> >gegen diese mögen die Götter nicht(ein) soviel Übles/(so großes Übel) zulassen,
dass (ihnen) die Beredsamkeit zuteil wird/dass ihnen die Beredsamkeit widerfährt.

„Und so ist denn Seneca d. Ä. auch einer der ersten, die den Wandel von der republikanischen Beredsamkeit hin zur kaiserzeitlichen Beredsamkeit als Verfall beschreiben.“
http://de.wikipedia.org/wiki/Deklamation
Re: Seneca der Ältere
Elisabeth am 22.8.08 um 19:01 Uhr (Zitieren)
Aha, also doch das cadere im positiven Sinne. Das kommt mir plausibel vor; ich finde es aber schon merkwürdig, dass ein Verb wie „geben“ fehlt, dazu noch im Konjunktiv.
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.