Latein Wörterbuch - Forum
FRAGE — 597 Aufrufe
FLIX am 25.8.08 um 1:07 Uhr (Zitieren)
ich glaub das ist lateinisch kann mir das jemand übersetzen?
FELIX ALISONTIA QUI PER SOLA PINGULA LABENS STRINGIT FRUGIFERAS RIPAS!
AUSENLOS DE MOSELLA
Re: FRAGE
Elisabeth am 25.8.08 um 8:29 Uhr (Zitieren)
FELIX ALISONTIA
Glückliche Elz (ein Fluss)
QUI PER SOLA PINGULA LABENS
die nur durch ?? fließt
STRINGIT FRUGIFERAS RIPAS!
und an fruchtbaren Ufern vorbeistreift.

AUSENLOS DE MOSELLA
Das ist der Name des Dichters und des Werkes.
De Mosella - über die Mosel
ABER: Der Mann heißt AUSONIUS.

Ich vermute mal, dass pingula auch falsch geschrieben ist.
Re: FRAGE
Plebeius am 25.8.08 um 8:55 Uhr (Zitieren)
QUI PER SOLA PINGULA LABENS
solum, i,n Boden, Erde, Land, Gegend
PINGULA
pinguis, e --> fett, ergiebig, druchtbar

---> DIE DURCH EINE FRUCHTBARE GEGEND FLIEßI
Re: FRAGE
Plebeius am 25.8.08 um 9:38 Uhr (Zitieren)
Korrektur:
QUI PER SOLA PINGUIA LABENS
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.