Latein Wörterbuch - Forum
Benötige Übersetzungshilfe ... — 2881 Aufrufe
Christiane am 1.9.08 um 11:06 Uhr (
Zitieren)
IAuf einer Graphik ‚Studienkopf‘ von 1837 ist ein alter Mann mit qualmender Pfeife im Mund hängend abgebildet, den geneigten Kopf mit linker Hand vor der Stirn (wie ein Denker).- Drüber ein Spruchband: „Quid mundus ni fumus? Fumans obliscere mundum!“ Und unter d. dem Kopf (in die Qualmwolke gedruckt): „Vanitas Vanitatum Vanitas' “
Meine dürftige Übersetzung wäre:
Ist die Welt nicht Rauch?
Rauchend vergiss die Welt!
Vergeblich - alles ist vergeblich (???...)
Für eine kompetente, richtige Übersetzung wäre ich SEHR dankbar. - Kann mir jemand helfen?? -
Re: Benötige Übersetzungshilfe ...
Plebeius am 1.9.08 um 11:39 Uhr (
Zitieren)
[Vanitas vanitatum, Dixit Prediger;
vanitas vanitatum, et omnia vanitas.
Prediger 1,2
Nichtigkeit der Nichtigkeiten, sagte der Prediger.
Nichtigkeit/Schein/Eitelkeit/der Nichtigkeiten,
alles ist Nichtigkeit
Re: Benötige Übersetzungshilfe ...
Plebeius am 1.9.08 um 12:00 Uhr (
Zitieren)
IIQuid mundus ni fumus?
--->Was ist die Welt außer Rauch/wenn nicht Rauch?
Fumans obliviscere mundum!
--->Rauchend vergiss die Welt!
Re: Benötige Übersetzungshilfe ...
Neuberger am 1.9.08 um 12:14 Uhr (
Zitieren)
IHic catenae: ibi anuli iacent. Neque armille neque fibulae desunt. Ecce! Quam fulgent et splendent! Accedite et videte!
Domini et matronae appropinquant. Claudia vocat: Propera, Marce! Accede et vide! Tum Claudia et Marcus accedunt.
Statim aurarius vocat: Accede et intra, amica! accede et intra, amica! Accede et intra, amice! Intrate, videte, gaudete! Nam intus miracula sunt!
Re: Benötige Übersetzungshilfe ...
simone am 1.9.08 um 13:28 Uhr (
Zitieren)
hoffnung
Re: Benötige Übersetzungshilfe ...
Elisabeth am 1.9.08 um 13:43 Uhr (
Zitieren)
Simone, hier gibt’s ein Wörterbuch.
Neuberger, geholfen wird dir nur, wenn du einen eigenen Versuch vorlegst.
brauche hilfe
fatma am 6.10.08 um 20:12 Uhr (
Zitieren)
könnt ihr mir helfen wie heisst der text in deutsch?? er ist latein...
Domini et matronae appropinquant. Claudia vocat: „Propera, Marce! Accede et vide!“ Tum Claudia et Marcus accedunt. Statim aurarius vocat: „Accede et intra, amica! Accede et intra,amice! intrate, videte,gaudete! Nam intus miracula sunt!“
latein-deutsch
lateini08 am 13.9.11 um 14:44 Uhr (
Zitieren)
was bedeutet accede
accedit=er (sie,es)kommt herbei,kommt hinzu.
Re: Benötige Übersetzungshilfe ...
Dr.med. Lu. am 13.9.11 um 15:35 Uhr (
Zitieren)
I„ACCEDE“ --> Imperativ I Singular--> Komm herbei ! (Plural--> "ACCEDITE)