Latein Wörterbuch - Forum
Bootsversenker — 616 Aufrufe
Arne am 1.9.08 um 19:36 Uhr (Zitieren)
hallo allersites: ich wollte mal fragen wie man „Bootsversenker“ übersetzen könnte??

und eventuell auch noch: „Der reisende Schwede?“

ich hoffe das ist nicht all zu schwer... :-)
Re: Bootsversenker
Bibulus am 1.9.08 um 20:04 Uhr (Zitieren)
tja...

„versenken, eintauchen, untergehen, untertauchen, ertränken“
->
„mergere“

„Boot“ -> „navicula“

man könnte jetzt was konstruieren,
aber dann schümpft Elisabeth
Re: Bootsversenker
Bibulus am 1.9.08 um 20:09 Uhr (Zitieren)
„Schweden“ -> „suecia“ (kein klassisches latein)
„Schwede“- >„suecius“
„suecius migrans“, „suecius ambulans“
Re: Bootsversenker
Arne am 1.9.08 um 20:30 Uhr (Zitieren) I
ja dann danke ich mal herzlich... :-)

übrigens: also Wortspiel habe ich „Merge Navi“ genommen...;-)
Re: Bootsversenker
Bibulus am 1.9.08 um 20:37 Uhr (Zitieren) I
„merge“ ist 2. Person Singular. Imperativ „Versenke!“

„navi“ ist Dativ Singular -> „dem Schiff“

das geht also so nicht
Re: Bootsversenker
Bibulus am 1.9.08 um 20:46 Uhr (Zitieren)
Das Problem ist

„orator“ -> „der Redner“ leitet sich von „orare“ -> „reden“ ab

aus „mergere“ -> „versenken“ kann man nicht so einfach „mersutor“ machen
Re: Bootsversenker
Arne am 1.9.08 um 20:58 Uhr (Zitieren)
du hast gesagt „man könnte jetzt was konstruieren“...und das habe ich getan! ;-)

ich habe latein in der schule..ich kann das mit den formen auch gerade noch...nur ich dachte vielleicht könnte man da eine geschickte zusammensetzung finden... das ist alles :-)
Re: Bootsversenker
Bibulus am 1.9.08 um 21:07 Uhr (Zitieren)
vergleiche mal:
„lector“ -> „legere“
„orator“ -> „orare“
„dictator“ -> „dicere“
„rector“ -> „regere“
„scriptor“ -> „scribere“
„imperator“ -> „imperare“
„gubernator“ -> „gubernare“

usw...
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.