Latein Wörterbuch - Forum
„Es ist eine Weile her..“->„aliquamdiu fuit“ ? — 616 Aufrufe
Bibulus am 5.9.08 um 20:40 Uhr (
Zitieren)
Wie kann man es am besten übersetzen?
„Es ist eine Weile her..“
„Vor einer Weile..“
In meiner Grammatik, im Stowasser und hier im Wörterbuch finde ich zwar
„aliquam“, „aliquantus“, „aliquantisper“,
aber ich bin mir über die Verwendung völlig unsicher:
„aliquamdiu fuit, ut urbem visitaveram.“ ???
Re: „Es ist eine Weile her..“->„aliquamdiu fuit“ ?
Elisabeth am 5.9.08 um 23:14 Uhr (
Zitieren)
Weile, lange, s. Langeweile: eine kleine W., s. Weilchen: eine ziemliche W., aliquantum temporis: eine ziemliche W. hernach, aliquanto post: eine lange W., longum tempus; multum temporis: eine lange W. hernach, post longum tempus; longo tempore interiecto: die Sache hat keine W., res dilationem non recipit; res differri non potest: damit hat es gute W., hoc nihil moror. - Sprichw., s. eilen (a. E.).
[Deutsch-lateinisches Handwörterbuch: Weile, S. 1. Digitale Bibliothek Band 69: Georges: Lateinisch-Deutsch / Deutsch-Lateinisch, S. 86413 (vgl. Georges-DLHW, S. 2661)]
Re: „Es ist eine Weile her..“->„aliquamdiu fuit“ ?
Bibulus am 6.9.08 um 0:01 Uhr (
Zitieren)
cara Elisabeth,
wenn ich also sagen will
„Es ist eine Weile her“
bzw.
„Vor einer Weile“
->
„aliquantum temporis“ ?
Re: „Es ist eine Weile her..“->„aliquamdiu fuit“ ?
Elisabeth am 6.9.08 um 6:35 Uhr (
Zitieren)
Nun ja, „ante“ brauchst du schon noch.
Und nicht esse, sondern fieri.
ante longum tempus (factum est)
aliquanto ante (factum est)