Latein Wörterbuch - Forum
Bitte um übersetzung eines satzes — 615 Aufrufe
Jogi am 7.9.08 um 14:46 Uhr (Zitieren)
Könnte mir bitte wer folgenden Satz übersetzen:

„Vom Licht ins Dunkel“ (oder wegen mir auch „Vom Licht in die Dunkelheit“ wenn das einfacher is)

Danke im vorraus
Re: Bitte um übersetzung eines satzes
Plebeius am 7.9.08 um 15:01 Uhr (Zitieren)
E LUCE AD TENEBRAS
Re: Bitte um übersetzung eines satzes
Mrs. Kentner am 7.9.08 um 15:55 Uhr (Zitieren)
‚PRO AMICIS MORTUI AMICIS VIVIMUS‘ . Diesen Satz treffe ich in einem NL Originaltext an, den ich ins Deutsche Übersetze. Er wird folgendermassen übersetzt: 'Wir leben in den Herzen der Freunde für die wir starben fort’. Mir erscheint die Übersetzung sehr ausschweifend und nicht genau. Ich tendiere zu dieser Übersetzung: „Wir lebenden Freunde leben für unsere toten Freunde fort“. Kann mich diesbezüglich jemand beraten?
Vielen Dank im Voraus !
M. Kentner
Re: Bitte um übersetzung eines satzes
Plebeius am 7.9.08 um 16:24 Uhr (Zitieren)
„Wir lebenden Freunde...“
geht nicht/steht nicht da.


PRO AMICIS MORTUI
--> Für die Freunde gestorben
AMICIS VIVIMUS
--> leben wir den Freunden/ für die Freunde fort/weiter
 
Um einen Text zu verfassen, müssen Sie zunächst über eine Plattform der Wahl Ihre Identität mit einem Klick bestätigen. Leider wurde durch das erhöhte Aufkommen von anonymen Spam und Beleidigungen diese Zusatzfunktion notwendig. Auf der Seite werden keine Informationen der sozialen Netzwerke für andere sichtbar oder weitergegeben. Bestätigung über Google Bestätigung über Facebook Bestätigung über AmazonBei dem Verfahren wird lediglich sichergestellt, dass wir eine eindeutige nicht zuordnebare Identität erhalten, um Forenmissbrauch vorzubeugen zu können.
Antwort
  • Titel:
  • Name:
  • E-Mail:
  • Bei freiwilliger Angabe der E-Mail-Adresse werden Sie über Antworten auf Ihren Beitrag informiert. Dies kann jederzeit beendet werden. Kontrollieren Sie ggf. den Spam-Ordner.
  • Eintrag:
  • Grundsätzliches: Wir sind ein freies Forum, d.h. jeder Beteiligte arbeitet hier unentgeltlich. Uns eint das Interesse an der Antike und der lateinischen Sprache. Wir gehen freundlich und höflich miteinander um.

    Hinweise an die Fragesteller:

    1. Bitte für jedes Anliegen einen neuen Beitrag erstellen!
    2. Bei Latein-Deutsch-Übersetzungen einen eigenen Übersetzungsversuch mit angeben. Das gilt vor allem dann, wenn es sich um Hausaufgaben oder Vergleichbares handelt.
      Eine übersichtliche Gliederung erleichtert den Helfern die Arbeit.
      Je kürzer die Anfrage ist, desto größer ist die Wahrscheinlichkeit, dass schnell geantwortet wird.
    3. Bei Deutsch-Latein-Übersetzungen bitte kurz fassen. Für die Übersetzung eines Sinnspruchs wird sich immer ein Helfer finden.